分享

公司簡介

永紳翻譯有限公司位於臺北市文山區辛亥路4段222巷19弄2號1樓, 代表人為 公司統一編號為 25131654 。

永紳翻譯有限公司 登記信息

統一編號 25131654
英文名稱
地 址 臺北市文山區辛亥路4段222巷19弄2號1樓
現 狀 解散
資本總額 1,000,000
電話
傳真
負責人
縣市 臺北市
登記機構 臺北市政府
設立日期 2010-5-24

永紳翻譯有限公司營業項目

F401010-國際貿易業,I103060-管理顧問業,I301010-資訊軟體服務業,IZ04010-翻譯業,JZ99050-仲介服務業,IZ12010-人力派遣業,ZZ99999-除許可業務外,得經營法令非禁止或限制之業務

相關網站

  • 字幕翻譯|廣譯翻譯有限公司


    影片內容: 公司簡介、產品說明短片、劇情片、電影、記錄片、教學 聽打、字幕製作、多媒體光碟製作、剪接、拷貝、配樂……等 廣譯翻譯為使影片及譯後文字相符,您的影片均會依照領域、語言別幫您安排翻譯人員做專案處理,並有上字幕稿的服務 ...字幕翻譯公司
    網址:guang-yi.myweb.hinet.net

  • 博士翻譯有限公司 Boss Traduções Limitada Boss Translation Company Limited 中葡資訊通 - 澳指南 MACAU CENTRAL


    博士翻譯有限公司 博士翻譯有限公司是澳門創新科技中心的成員,致力於利用語言和科技推動澳門翻譯事業的發展。公司擁有牢固的語言基礎和堅實的IT技術,使用語言科技及萬維網來消除語言障礙和地理障礙。澳門翻譯公司
    網址:www.macaucentral.com

  • 香港匯智翻譯有限公司 - GITCORP LIMITED


    認識匯智 服務範圍 質量保證 詢價與付款 保密及 隱私權政策 合作案例 線上詢價 人才招募 聯繫我們 認識匯智翻譯公司 香港匯智翻譯公司是經由香港政府核准成立,以專業翻譯爲核心競争力,採用全球化連鎖經營,以一站式翻譯服務為理念的翻譯公司。香港翻譯公司
    網址:gitranslation.com

  • 香港匯智翻譯有限公司:服務範圍


    香港匯智翻譯有限公司為一間國際性翻譯機構。倚本港的資深翻譯外,還有來自世界著名大學的教授、學者以及法律界、金融界等各行各業的專家。以我們現今堅實翻譯實力,使香港匯智翻譯有限公司成為翻譯公司中之翹楚。香港翻譯公司
    網址:www.gitranslation.com

  • 專業英文翻譯公司、日文翻譯社-【名揚翻譯有限公司】-專業會議同步口譯、座談同步口譯、文件書籍英文書籍 ...


    名揚翻譯成立於77年,為國內知名英文翻譯公司、日文翻譯社,在相關文件合約英文翻譯、書籍雜誌日文翻譯工作上,各大公、民營單位對本公司譯文品質感到滿意並逕與指名合作;近期於同步口譯工作上更是獲知名國外客戶唯一指名隨身會議同步口譯 ...英文翻譯公司
    網址:www.fmi.com.tw

  • CHC 翻譯有限公司


    公司簡介 CHC翻譯有限公司成立於一九九八年,並以澳門為基地,是一家專門提供高質素、可靠及價格合理的中英葡翻譯及傳譯服務公司。 我們本著以客為尊及互信原則,與客戶建立合作關係,務求令客戶稱心滿意。澳門翻譯公司
    網址:chc-translation.com

  • 博翰專業翻譯有限公司 - 香港服務行業公司


    載有10萬個香港製造商、出口商、入口商、服務供應商等公司的資料庫,包括聯絡資料、成立年份、供應的產品及服務等。 ... 博翰成立至今二十年,早晉身香港著名專業翻譯公司之列。公司專門從事各類文件之中英雙語翻譯,尤以售股章程、年報、公告 ...香港翻譯公司
    網址:www.hktdc.com

  • 英語翻譯的意義與精髓-翻譯,翻譯社,筆譯,口譯-八方翻譯有限公司


    英語翻譯研究可以分爲英語翻譯理論研究和英語翻譯實踐研究。 ... 英語翻譯的意義與精髓 一般看來,英語翻譯研究可以分爲英語翻譯理論研究和英語翻譯實踐研究。二者其實可以被看作是同一事物發展演變而生成的兩個事物。英語翻譯
    網址:www.tlink.com.tw

  • 如何提高英語翻譯能力-翻譯,翻譯社,筆譯,口譯-八方翻譯有限公司


    如何提高英語翻譯能力 翻譯是把一種語言文字的意義用另一種語言文字表達出來的一種創造性的語言活動。翻譯能力的提高是一個長期實踐和不斷積累的過程。從事英文護理文獻翻譯的同志,特別是初學者,要想提高自己的翻譯能力,應該在以下幾個方面 ...英語翻譯
    網址:www.tlink.com.tw

  • 怎樣避免中式的英語翻譯-翻譯,翻譯社,筆譯,口譯-八方翻譯有限公司


    我一個朋友,將“我們經理點頭表示同意”這句話翻譯爲下面第一行。這樣翻譯,顯然是受漢語的影響,漢語中有“點頭”,英語中就有nod,漢語中有“表示”,英語中就有express,等等,漢語有什麽,英語也有什麽,一一對應,成雙成對,這是最典型的 ...英語翻譯
    網址:www.tlink.com.tw

其它公司

資料出處

來源為經濟部商業司、財政部財政資訊中心公開資料