成功人士演講稿
演講,通過成功人士的語言組織,從他們口中說出,往往更有信服力。以下是小編精心為大家蒐集整理的,希望對大家有所幫助!
篇1:李開復演講:特別聰明的人反而不太適合創業
過去很長一段時間,我們可從美國的趨勢推算中國,當然這個已經開始不太靈,因為中國網際網路的結構跟美國發生了比較大的變化。
就像今天如果你說好,IUG,網際網路時代即將來臨,那什麼是投資的機會?其實也是一樣,我們可以推算說手機,安卓型打造了巨大的一個平臺。
那麼物聯網時代,物聯網開發者需要什麼?手機是不需要更多硬體可以成型?物聯網還沒有成型,所以有沒有可能做一個安卓,使得軟體、硬體都在這個上面,這就是一個趨勢。
那麼這個並沒有什麼困難,大家都可以預期趨勢。我們只要能夠深深研究過去的一些趨勢,深深地認為歷史會重複的話,這可以看出很多東西。
創新工場現在做什麼?我們在深深的研究幾個領域,比如說我們在研究內容領域。我們會發現,在美國的內容產生的是一套,中國也有產生一套,哪些是可以延伸的?
我們會發現傳統媒體的內容是怎麼產生的?新媒體內容又是怎麼產生的?這些都是可以推算出來的。所以其實這是可以研究,可以算出來。
我們花很多時間在研究已有的產業鏈,還有將有的產業鏈。我們還會花很多時間做什麼?我們會研究一批特別包容的使用者,他們有前瞻性,引導性,看他們在用什麼?他們會引領世界。
那麼這一批特別棒的使用者在過去是誰呢?在過去都是那些發燒友,比如說雷軍研究的,他做MIUI,就是針對發燒友,他們發燒友會把手機介紹給他們的父母、女朋友等等的。
所以研究了它,你就可以擁有一切,對不對。我們也可以看到錘子手機也是針對發燒友。
95後將是引領世界潮流
那麼今天的發燒友會是誰呢?如果要做一個產品,要了解趨勢,瞭解使用者,誰是我們的今天的發燒友呢?是不是那些最會玩網際網路也好,O2O也好那批人呢?其實不是,或者遊戲,或者內容,甚至那批人,其實不是的。我們今天最重要需要研究的呢,是95後。為什麼呢?
因為在過去的十幾年,發生了一個巨大的變化,一個分水嶺式的變化。在以前的使用者都是慢慢進步,比如說50後的到60後的,60後到70後,70後到80後,慢慢地在演變。
但是在過去這十年發生了一個巨大的變化,就是在座的每一位都是網際網路時代的一個助力。你們從懂事以來幾乎就活在網際網路,而且基本上是在移動網際網路的第一時刻就擁抱接受了它,你們腦子裡頭沒有那麼多陳舊的概念,會變成包袱,然後讓你無法前進。
所以我們現在花特別多的時間在研究90後、95後,甚至零零後,他們在想什麼?用什麼?因為我們認為八零後會慢慢學著你們,你們會帶來世界引領的,引領中國的潮流。
然後比你們大五歲,十歲的大哥哥姐姐,他們會跟你們學習。然後少數的,比你們大二十歲的會跟你們學習。在我們可能就沒戲了,可能就真的被時代拋棄了。
因為我自己其實很清楚,在網上看到我十年前就預測傳統媒體將消失,紙書將不再存在,每一次發一條微博,就有出版社出來罵我,說李開復又在胡說八道。所以其實我應該是看這個趨勢看得還是比較清楚,一定的程度是把美國的趨勢延到了中國。雖然美國書的消失跟中國的消失走的是不一樣的路徑,但是都是在消失。
那麼這預測,所以我要講的是什麼?一個趨勢預測的可能是對的,但是實際上我是不是就把家裡的書全部像秦始皇一樣的燒掉,不是。如果你跟我很熟的話你會知道,我最愛做的事就是在一個大樹下面,開啟一本書去看。
所以我們這些人已經就要被舊時代洗腦,雖然我知道書會消失,但是我還是看它。所以我們這些人已經預測趨勢,所以你們90後,95後將是引領著世界。
創新工場研究的趨勢包括哪些方面
所以創新工場研究的這些趨勢包括什麼公司呢?在座有沒有用美圖的,多少?怎麼這麼少,都是男生是不是。在座有沒有用暴走漫畫的,這個多。有17有沒有?你們太好了,有17的不太多。有沒有開始翻翻動漫的?好,我知道。有沒有拍SNH48的?
SNH48是我們的投資專案。哪裡找到這種專案的?SNH48是一個歌舞團,很青春活力,然後很努力向上,天天向上的美少女,不僅會唱歌,每個人都有自己的特色。你看吧,我下臺了是不是,為什麼?因為他們很棒,這是第一點。
但是更重要的是,當我們研究這些95後的時候,怎麼這麼多人都在用,而且使用者的黏性非常高,這批人到底什麼地方特別棒?然後它的商業模式是什麼?然後讓我們突然發現了,他們不但是很有吸引力的,做得特別棒的一些舞臺、唱歌、表演秀、上電視、拍連續劇什麼都做得很棒。但是僅僅如此我們還是不會投,我們只投那些因為網際網路而改變世界的。
那麼SNH48怎麼回事呢?它的粉絲,它的觀眾其實不是當場的,絕大多數是在網上虛擬觀看的,所以如果今天SNH48在這兒表演,在座可能幾百人在看他的秀。
但是實際上虛擬觀看的可能會有幾十萬的,這些觀眾他們在網上互動,黏性產生的收入可以做虛擬貨幣,或者可以在虛擬的環境裡送一束花給他們的偶像,包括他們的成長,還有彼此的互動,玩的遊戲,每天收集的卡片,都是手遊、網遊變得真實好玩。
它是一種on line的電影,但是落地於一批充滿活力的孩子,是可以賺錢,是可以產生收入的。所以它的商業模式是很好。
我們的趨勢就是這麼研究出來的,從安卓到網際網路,到文化產業的投資,就是研究各種行業,研究國外,研究過去的趨勢,現在的趨勢,看老百姓在做什麼?看95後年輕人在做什麼?看任何的有引領性的這種使用者群,看他們在做什麼?學了他們以後,他們可以引領別人進步。
創業者拓展人脈很重要
最後講一下,美國其實很多方面真的是引領世界的創新,一方面我們很自豪,中國的創業者很棒,中國產生了獨角獸,有出了馬雲***微博***、雷軍等等的。但是實際上真正具有突破性創新思維的是美國的創業者,他們真的是敢去挑戰過去,挑戰權威,做過去不敢想做的事情。
所以我們還是很佩服矽谷精神。我們在矽谷也成了唯一一箇中國投資者,在矽谷辦公司,我們有兩個人在那裡,他們的工作是挖掘最最最早期的創新思維。然後我們一方面在美國也可以投資他們,幫他們做投融資。但是另一方面,我們也在學習著、成長著,判斷過去的趨勢。
所以對大家有什麼幫助呢?當你要想創業的時候,當然要做自己有熱心的,有能力的地方。但是一定要考慮這個趨勢是不是順勢而為,那麼這個趨勢可以根據剛才我講的很多方法自己來識別一下,這是今天想對我們創新工場講的第一件事,有一大批分析研究師,去分析研究出來的趨勢會是什麼?這是一件。
第二件就是要拓展人脈,到處去認識會幫你的產業的專家、精英、創業者、工程師,神人。這個是怎麼說呢?其實創業者很多人認為說你是送一個商業計劃,然後審了以後就會投資。其實不是這樣的,我們做早期投資基本上是不太難的事情。
第一個是趨勢,會不會成為一個風頭,這個產品、公司幹什麼?第二個是這個創業者牛不牛。這兩件成立了以後,他的第一個產品就是應對成功。
我記得在五年前有一個很棒的創業者來到我們辦公室,我們就覺得他的創業當時是不靠譜的,就跟他說不靠譜,不能做,不要做。然後他說我必須要做,你不投資我找別人投資,後來他就找了另外一個公司,我們的預測是正確的,他做了半年失敗了。
但是我們沒有想到,這個人很棒,我們當時認為這個人很棒,但是這個產品不行。但是很棒的人,可以把錢用完一半發現產品不對的時候轉型做另外的公司,他就做另外一個巨大成功的公司,我們就錯過這個機會。並不是說我們一定必然要投這個人,而是告訴我們說,在初創的階段,一個人要懂得產品更重要,因為人是可以變的。
執行力遠比IQ更重要
這裡順便講一講,畢業後是應該創業還是應該參與創業?這個其實是因人而異的。那些在讀書的時候就有過小創業經驗的人,真的分析了趨勢,瞭解了這個機會,找到了一個特別棒的,覺得現在就要做,不做就沒有機會了,這些人反而是覺得,我是覺得是可以創業。
但是畢竟這種人屬於非常少的少數,甚至如果你回顧六年前,我曾經寫過一封信給那些想創業的大學畢業生,基本勸大家別做。
但是過去的幾年我們也看到了很多很棒的95後創業者,所以我覺得在座的應該是有一些是可以適合應該創業的。而且創業不是說一定要成功,創業如果失敗了,其實帶給你的是經驗。
所以我是覺得說,如果有少數可以創業。但是對大多數的同學來說,雖然有一天你可以創業。但是沒有必要在自己經驗不足,失敗率很高的時候創。所以不妨加入一個可以幫你創業的公司,所以我加入了一個大公司,或者加入一個小公司,在那成長了,可能是更好的選擇。
當然不是一定要加入創新工場,業界的VC,也跟隨著創新工場也開始在做校園招聘,我覺得大家都可以去看一看,其實只要是頂尖VC挑選來這裡幫助他們招聘的專案,其實都可以考慮,如果你對未來創業是嚮往的,但是現在可能覺得還沒有準備好,你9月15號可以來。
回到剛才講的題目,就是人才,所以我們認為這些真的最棒的人才,他們實際的執行力是特別重要的,遠遠超過IQ。IQ當然重要,但是超過了110,超過了120,基本就OK了。
如果你是120,有很棒的執行力,你會比一個170,但是執行力一般的人,我們寧願投資120。所以IQ高,不見得需要特別特別地高,執行力遠遠更重要。
這個執行力就是說你願意把這些事落實,當它發生,從工場、產品到事情的執行,客服。我們見到大部分CEO都喜歡做客服,這就是執行力的一個最好的見證。你有沒有愛你的產品愛到你上網去回答問題?這是非常重要的。
另外還有一個IQ,聰明反被聰明誤,就是特別聰明的人往往會有很多點子,點子太多了對創業好嗎?其實是不好的,如果你去參加一個大公司做他的首席戰略觀,點子多了好。如果你要做一個發明家,做一個研究員,去參加中科院做教授,寫論文,點子多好不好?非常不好。
如果你在大公司,你作為一個老闆,點子多了好不好?當然不好,創業點子多了就完蛋了,因為你創業的時候,你的思維是非常有限的。如果你每天進來一個新點子,最後什麼都做,什麼都做不出來。
而且你在這邊為什麼?他們是來專注,是來執行的,如果你要發散的話,那麼你希望,因為創業的公司,他其實就是在每一個階段,能夠專注力量,達到一些里程碑,讓下一步有人願意付錢給他,願意用更高的工資來進行投資他。
所以不專注的話,怎麼能夠去說有下一步投資,所以專注是非常重要的。而很多聰明人是不專注,所以這對我們來說也是一個非常重要的明確創業者的一個標準。
但是我們真的是看到了如果你不是特別愛你的產品,不願意為這個產品的使用者百分之超過一百的投入,這些創業者是不行的。如果看湖北人雷軍、周鴻禕,他們每次上臺的時候,眼睛發出火焰式的光,你可以知道他們多愛他們的產品。所以這是創業者的一個特質,我們就想看到這種特質愛,對自己公司的自信,這些是我們希望看到的。
連續的創業者更容易獲得投資
另外一點我想稍微講一下,現在創業可能比兩三年前要稍微難一點,一部分當然是整個資本環境的問題。另外一點,外面創業者很多了,而且我們可以清晰地看到五年前投資的時候,我們還是很難找到這種連續性跟系列性的創業者。在全世界最被VC追捧的一批人,就是我創過一個公司,然後第二次、第三次再創,這些人特別被追捧。
因為第一,他證明了我是不怕失敗,願意去做,我的團隊不會被任何人懷疑,我是真的是下了決心,有承諾的要創業,做好。第二,創業以後再學習,成功有成功的學習,失敗有失敗的學習,走過一次,第二次就好很多。
無論那些創業導師,加速器、孵化器、VC,包括創新工場在內,有多牛,我們沒有辦法用紙上談兵的方法教創業者,那麼他自己走過一遍更是沒有任何事情可以取代的。所以我們特別喜歡追捧這樣的創業者,這個每個VC都是一樣的。
在五年前你去敲創新工場,或者敲任何基金的門,大部分都是很青澀的,有剛畢業的,有兩三年經驗的,各種都有,但是很少看到CEO。現在來敲的門非常多的是CEO,如果你看創新工場、紅杉等等投資的各個公司,CEO佔的比例是越來越多。
所以這意味著什麼?意味著是如果你是第一次創業的話,你很有膽識,如果你覺得挑戰太大了,又沒有明確的創業點子的話,真的不妨加入這些公司,你如果足夠早地加入公司,你差不多可以鍛鍊你是一個創業者了。
其實創業是一個人的事情,人的素質、能力、潛力是特別特別重要的,而且中國美國都是一樣。中國、美國人的創業者的重要性還不是完全一樣,在國內我們團隊特別重視關注有很好的領導,公司決策等等。在美國可能更重視的是創造力,還有他的合作能力。
所以如果你想成為一個創業者,你要自己更多經驗,就需要更多的修煉。第三點是幫助這些創業者。我們一旦選到適合投資創業者,一定要盡全力去幫一個公司達到相應階段的成功。
簡單地來說,一旦投了一個公司以後,你可以衡量他的幾點,這個創業者在外面是需要9個月,有創新工場就減少兩個月,七個月。他需要招一個二十人的團隊,在外面要三個月,創新工場可能只需要五個月,創新工場往往有可能招到十個更優秀的人,這就是初步的衡量。
再下一步的衡量,他產品做的過程中,我們有沒有給他非常多有見地的建議,能夠幫助他產品做對市場,找對方向。
還有我們能不能夠在他的產品推出的時候,能夠幫他更快地傳播,更快地達到更多的知名度。比如說我們在座的王兆輝是這方面的專家,他的專長就是想各種方法,來幫助一個產品快速成長。所以如果你聽過我們投資的小魚在家,或者我們的智慧鋼琴,壹枱鋼琴。
這些就是肇輝***注:王肇輝是創新工場聯合創始人***很巧妙地找到了演藝界的各種大明星,從韓寒到李冰冰,到趙薇,讓他們自己愛上這個產品,然後自發地來推動這個產品,經過微博和其他的渠道,不是找人代言,而是說這個產品就是足夠地好,然後他找到合適的人才能幫助推動,這也是我們做的工作。
創業者要儘快實現網際網路細分領域壟斷
過去我們可能會認為壟斷者不好,他不創新,他霸佔了市場,他會抬高價錢等等。但是其實這個是對過去的世界有一種理解,可能在運營商時代,在伺服器時代是這麼回事的。
但是我們今天進入了網際網路時代,網際網路時代本身就是用網連住了一切,把每一個城市都連了起來。你們可以想象,如果我的微信只能在武漢使用,或者我的支付寶只能在杭州使用,這個產品會有多困難?
網際網路之所以偉大,就是因為它是一個不分地區、地域的一個最大的網,它既然把整個網連在一起,它其實就是連線了資源提供方和資源享用方。如果你是在做電子商務的話,如果你是在做資訊的話,內容的話,就提供內容給內容享用者。
如果你是在做遊戲的話,就是遊戲跟遊戲的玩家。如果你做社交就是人與人。概念都是中間有一個所謂平臺,它把兩批人結合了起來。那麼這種平臺,一定是壟斷式的是有最大的優勢。
所以為了達到壟斷的目的,一個公司找到了一個風投以後,達到一定的成功,他一定要非常快速地去融一大筆錢,然後非常有效地使用這個錢,得到有效的使用者和有效的成長。
因為最終在這個市場裡面,第一名跟第二名他們估值的差別不是50%,100%,可能是二十倍跟三十倍。也就是說那個成功達到壟斷平臺者的公司呢,他的價值會是第二名的幾十倍,甚至可能都沒有第二名存在。我們只要想一想,除了安卓還有別的作業系統嗎?
除了百度還有,這個不好講。其實基本上每一個領域,除了微信,還有另外一個社交軟體嗎?對不對。除了微博,你還有做別的社交媒體嗎?其實基本上一個老大,它的成功,是可以在一段時間產生巨大的價值給平臺的兩邊。然後在這一段時間,它可以給自己產生最大的利益。
所以在今天的創業特別重要的就是說,怎麼樣能做成一個小壟斷,然後找到一個成長的模式,讓它非常有效地成為一箇中壟斷,成為一個大壟斷。
今天時間有限就不講很多,還是有問題的,然後自然會有解決的方法。但是那些壟斷者,那些業界最有價值的公司,百度、騰訊、阿里,他們其實佔有了壟斷者的優勢。所以作為一個VC,我們特別需要能夠識別哪些公司它是找到我們的有潛在壟斷領域,然後如何幫助他成為一個小壟斷,做成一個大壟斷。這個就是我們作為VC得到最大的成功。
95%的創業可能是全部洗牌重來
我順便提到,還有很多人對創業的誤區,我們曾經有一個創業者,我們投資了他,做了一段時間最後有一個公司答應大概兩倍的價錢收購他,最後談砸,公司也沒做好,最後變成零倍。
本來這個投資我們可以賺兩倍的,後來因為他自己的種種錯誤,造成公司一文不值。然後他把公司關了以後,就跑到我辦公室來,李老師,我對不起你,拿你的錢把你都賠掉了,我真是要想盡辦法要償還你什麼什麼的。然後我就跟他說,這個不要在意,為什麼不要在意呢?
我解釋我們投資的模式,我們投資的模式不是就投一百個公司,希望都能得到兩倍的回報,或者一半兩倍,一半三倍,或者一半兩倍,一半四倍,平均三倍的回報,不是這樣的。
我們投資一百個公司,我們所有的回報可能是來自五個投資,這五個投資可能會給我們二十倍到兩百倍的回報,這是我們早期VC所做的事情。所以我們的工作就是在一百個公司裡,不斷地push,把裡面的五個能push到二十倍到兩百倍的回報。
你想如果達到20倍的回報,這五個公司不就把我們全部投資錢償還了嗎?如果得到200倍的回報,不就賺了十倍了嗎?我們整個基金投資就來自於那5個特別棒的公司,也許是獨角獸。
另外95個公司,就都當多交學費,當然這95個公司裡面,能有十個會賺個三倍、五倍、十倍。可能有二十個會賺個一倍兩倍。可能就六七十個會倒掉,但是這些都無所謂。
從我們的觀點來說,我們就是要把你擰成一個獨角獸,成功了就很棒,不成功沒關係,我們交了學費,你交了學費,只要到時候一句話我停止,就是聽到的很悅耳的音樂,這句話是什麼呢?李老師,我這次失敗了,下次我還願意拿你的錢,這句話就是我非常願意聽到的。
因為我們投資失敗了,我們絕不認為說我們賠了一百萬美金或者是,這真的不重要,我們整個行業模式不是這樣子運營的嘛,我們交了一百萬的學費讓他學,只是他如果下一次還能拿我們的投資,他這一次可能是5%能夠成為獨角獸,那下一次可能就是10%了,所以他只要再給我們機會,我們就會有更多的回報。
所以這整個投資是一個很有趣的事情,他鼓勵著我們做投資的人,成為一個不畏懼失敗,然後繼續地鼓勵創業者,然後讓他們得到最好的學習,就是經過自己創業,然後成為成功者,然後希望他們還會給我們再投一次這樣的榮譽。
所以如果你們考慮創業的話,如果你要找一個好的投資者的話,他們是會用這種姿態,這種眼光來看你。而不是說我是你的,我給了你一百萬,你最好趕快還我一百萬,或者兩百萬,這種天使其實都不是真正的業界最好的投資人。業界看到很多很好的投資人,他們的心態其實都跟我是一樣的。
所以整個早期投資,它本身就不是一個線性的事情,它是一個少概率得到最大的回報,失敗的概率是很高的。所以同時你們也可以想一想,這是不是你們想做的事情?
從創業,把自己最珍貴的三年到五年的時間投進去,只有5%的可能得到一個很大的成功。然後呢,其他95%可能就是全部洗牌重來。
你們可以每天看著馬雲、雷軍,說這是我的偶像,我要做他們這樣的事情,你還是真的要考慮一下他的成功的概率跟你是不是可以接觸?如果你覺得可以的話,那我還是鼓勵你去做。
這六年來我學到很大的一件事情就是,其實創業者的素質很大程度是與生俱來的,不見得真的是哪天就決定的。但其實今天在座的每一位,你們心裡大概知道你適不適合創業。
很多同學說,李老師,你幫我分析一下,我是應該創業呢,還是應該就業?我要不要出國回來再什麼?還是我應該創業,創業對我合不合適,我可以告訴你我的背景。
我每次都想回答,但是不太忍心回答,我的回答是,如果你還要問的話,那就不要創業。那些真正成功概率最高的人是不需要問這些問題的。
因為很多同學也在想,希望我談一些創業之外的問題,所以這個也談到一下。如果你在考慮要不要創業,真的創業不是適合你的。雖然現在我們看到克強提倡的全民創業,但是創業有很多種不同,開個賓館也是創業,做個服務業也是創業,你去租輛車把這個優步、嘀嘀什麼全部掛起來,這也是創業,你在淘寶開個店,這也是創業。
這一類的服務型的創業跟我們是不一樣的,這個失敗概率會更低,更多的人可以去做,所需要的能力也不會那麼高。
但是其實我相信所說的全民創業,應該是包括了兩種創業,一種特別難度,5%成功獨角獸的創業。還有那些更廣泛的創業。這兩者結合起來,我相信確實是推動中國經濟非常好的方法。但是有些人誤解說,每一個人都要去做一個騰訊,這個真的是不太現實,我也真的不鼓勵每個人去做。因為那些成功概率真的是零的人,他們去做其實是增加社會成本,應該讓那些有一點成功概率的人去做,5%可能能做成功,這個是非常值得的。
國外遊說是要成為有世界觀點的年輕人
那麼今天創業談到這裡,下面我就稍微談一點我給那些不見得想創業的同學心裡有一些問題,尤其是剛才很多人在出國這個問題上舉了手,我想稍微談一下,如果你們覺得還要求學問,創業不是我想做的,或者至少現在我不想做,大家考研,我該在國內讀還是去國外讀。
總體來說,我是非常贊成更多的人考慮出國,這並不是說要認識外面的人。但是我們有時候真的要考慮到美國大學的成功,是來自過去一百多年的努力,然後慢慢地發展起來的。很多人說讀哈佛值不值得?如果你實際去算一算,我兩個女兒都在美國讀大學,學費是很貴。
但是她們學校經費是透明的,你可以看得到,他在每個學生身上花的錢是學費兩倍到三倍,因為這些美國,尤其是比較頂尖的學校,會把自己的各種經費,把校友捐贈都投在學生身上。這樣的一種奢侈型的教育,是在美國之外的國家很少能見到的,頂尖學校之外的很少能見到。
其實美國的學校對全球的學生,包括中國的學生,還是開放的,所以如果你有機會能去一個頂尖的美國學校學習的話,這個機會還是值得珍惜,值得考慮的。
當然這不代表說出國就不要回來,甚至我相信大部分人出去後都會回來。但是出了國這一趟,我覺得第一個簡單的理由,就是能夠去享受美國納稅人跟美國慷慨捐贈人給學校那麼多的資源,做奢侈型的這種頂尖教授給高薪,然後讓他們來教,這真的是一個很值得學習的過程。
另外,我覺得全世界每個國家都是充滿偏見的,而今天我們每一個人在任何一個國家,都是需要發展自己的世界觀,因為世界是連線起來的,瞭解世界是重要的,看問題要有很多不同的觀點。無論你是在中國或日本,或者美國長大,這個國家一定會把他的做事方式灌輸給你,這是每個國家都做的,可以理解的事情。但是實際上看問題是有很多觀點,沒有什麼特別好的方法,你問我說李老師,怎麼去學世界觀?還真沒有方法學世界觀。
想學世界觀真正唯一的方法就是出去看看,出去看看的時候不能只說我去讀一個學位,上幾堂課,讀完了就回來。要充分地去進入那個社會,瞭解他們是怎麼考慮?你不必同意他們的思考,但是你要理解他們的思維方式,這樣的話可以讓你發展你自己的替代性思維。很多東方教育的一個問題就是把很多問題都講得是非黑即白。
但世界上大部分的問題都是有很多答案,有很多人跟我說,中國的古書我讀了這麼多,全部的智慧都在這裡。其實西方的古書也有很多智慧在裡面,而兩套古書思考的方式是不一樣的。
我非常地幸運,我接受了中國式的教育,讀到小學,然後還很愛讀書,很多古文。然後到大學的時候,我讀的美國大學,就逼著我大一大二的時候兩百本西方的哲學文學,讀的時候有點痛苦,很枯燥。
但讀完了以後,我覺得整個思維就開闊了,很多人就問我說,你作為一名理工科,你寫什麼書?做什麼演講?哪裡學來的這都是?其實很大的程度都是我自己愛讀書,還有在美國接受人文教育被灌輸了這麼多本書達到的這樣。
所以如果你有幸出國的話,千萬不要把它當做一個任務讀完了就可以。我剛從美國、英國回來,見了很多當地的學生,他們很多跟我說我出國沒什麼差別啊,男生打遊戲,女生看韓劇,整天刷微信,除了上課之外,好像跟國內是一樣的。
我就跟他們說,你們這出來的時間都浪費了,父母辛苦賺的錢送你出來,不是要你在國外去刷微信,看韓劇的。父母錢賺的錢是真的希望你成為擁有世界觀點的年輕人,所以這是可能今天我想講的第二個建議。
但是當然出國有幾個前提了,家裡的經濟環境要是合適的,因為出國還是很貴的。然後你自己的新環境的適應能力,學習能力要是足夠的。然後你自己要下定決心,出國我不是就去宅在家裡每天刷手機,而我真的要是去了解那個社會。
如果這幾個前提是OK的話,我對那些想出國的同學還是非常鼓勵的。當然出國就要進一個比較好的大學,我覺得美國的前五十名,歐洲的前二三十名,都是值得努力的物件。當然不代表其他的就不可以,但是隻要在這個類似裡面,我覺得都應該值得考慮。
其實每一個人的未來都把握在自己的手裡,你自己想做什麼事情,真的是你自己心中才最清楚。我相信在座有些可能適合做創業,有些適合就業,有些適合公務員,有些適合國企,有些適合外企,有些適合留學,有些適合在國內讀研。
我講的創業跟出國這兩個方向,絕對不是唯一的選擇,但是我覺得每一個人都應該好好地思考,因為大學畢業的這十年,其實真的是你們的黃金時刻,因為在這十年,大學終於把你培育了出來,你有一套學習的能力,然後你的人生的時間還不會被很多婚姻啊,孩子,房貸,車貸等等所煩惱,你可支配的時間是非常充裕的,你的潛力是非常巨大的。
所以這十年的時間,無論想做什麼都應該思考清楚。所以大家還在讀書,應當還有很多的時間,我相信如果每一個人把自己每天想做、該做的事情都做完了之後,稍微留點點時間思考一下未來的方向,因為這十年的時間如果浪費掉的話呢,是很難取代。
篇2:王凱歆——我們如何贏得這個時代
每個時代都有一批野蠻人,他們是大眾嘴裡的“風口之上的豬”也是暢銷書上說的“少數人”,他們通過自己的智慧和勤奮抓住機遇,把握時代的脈搏。
那在座的我們這些普普通通的人該如何邁向成功呢?我們該如何贏得屬於我們的時代?
首先我認為,成功一定具備相對的方法論,成功有“窄門“可走。
一、首先你需要鍛鍊自己具有成功的思維方式
求本思維
凡事刨根問底,力求發現事物的真正本質,從錯綜複雜的淺層表象裡洞察到真正影響事物發展的關鍵性因素。研究事物完整的發展週期,能做到從事物的結果推測事物的起因,從事物的起因預測事物未來的發展結果。
逆向思維
敢於“反其道而思之”,人們習慣於沿著事物發展的正方向去思考問題並尋求解決辦法。其實,對於某些問題,尤其是一些特殊問題,從結論往回推,倒過來思考,從求解回到已知條件,反過去想或許會使問題簡單化。
讓思維向對立面的方向發展,從問題的相反面深入地進行探索,樹立新思想,創立新形象。當大家都朝著一個固定的思維方向思考問題時,而你卻獨自朝相反的方向思索。
創造性思維
創造性思維就是發散性思維,這種思維方式,遇到問題時,能從多角度、多側面、多層次、多結構去思考,去尋找答案,既不受現有知識的限制,也不受傳統方法的束縛。其思維路線是開放性、擴散性的。它解決問題的方法更不是單一的,而是在多種方案、多種途徑中去探索。
二、你需要比你身邊的普通人具有更遠大的夢想
孫正義曾說過“一切的成功都是緣於一個夢想和毫無根據的自信”!
孫正義剛開始創辦公司的時候,公司成員除了他自己之外,只有兩名打工的職員。 公司正式成立那天,孫正義帶著一個蘋果箱到辦公室。他站到蘋果箱上,面對兩名職員,激情地說出他的“人生50年計劃”,並指出“未來公司的營業額將高達1兆日元!”“每天我拼命地將理想說給他們聽,最後這兩名員工卻一起辭職。” 毫無疑問,職工當他是瘋子。
現在孫正義成為日本第一首富,身價超580億美元,也是日本乃至亞洲最富盛名的“網際網路大帝”
三、你需要具有超強的冒險精神和超越常人的持之以恆
就拿我自己舉例吧,去年春節,我打算來深圳創業,結果遭遇了父母的各種阻撓和施壓,也被沒收了所有做生意賺來的啟動資金。我當時覺得完蛋了,我的一切美好設想都要破滅了。 此時此刻我又在想“如果我不去嘗試,可能我這輩子就沒有機會了。”“我還年輕,我即使失敗了也可以重新爬起來”“相比較而言,那些不敢去實現夢想的人他們才更可憐吧”
於是我千方百計的尋求各種幫助,最終通過朋友的幫助孤身一人來到深圳。如果當時沒有如此的決絕,如此的奮不顧身,估計也不會有現在的我,現在的王凱歆。
論超越常人的持之以恆
創業之初我經歷了大大小小的挫折不下百次,也經歷過無數的悲歡離合,也眼睜睜地看到過最信任的合夥人因為種種不理解和矛盾而離開。每一次挫折時跌倒,每一次得不到認同和理解,每一次孤獨的時候暗自落淚,每一次看鏡子的時候,我都不敢想象自己只有17歲。我知道我只有咬牙堅持走下去,超越常人的持之以恆,我才能獲得超越常人的成功。大多數人其實只是在距離成功的最後一刻放棄了,其實只要再多堅持幾分鐘,上帝一定會為你開啟另一扇窗。
講了這麼多,最終總結下來就是這幾點,成功的思維方式,更遠大的夢想,超強的冒險精神和超越常人的持之以恆。
神奇百貨發展至今,產品累計使用者數在短短的三個月之內突破30萬,累計訂單也高達十幾萬單,累計銷售額接近一千萬,我們是移動網際網路時代跑出來的一匹新黑馬,未來網際網路界的冉冉新星。
我們的成功來自於我們忠實的粉絲和使用者,是他們無時無刻在為我們創造銷售增長,創造GMV,創造銷售額。所以,首先我們要感謝的是我們神奇百貨的所有消費者,是他們締造我們的成功。第二我們要感謝的是我們神奇百貨的投資人,是他們給予我們公司無條件的信任,給我們投資並且給我們很多資源上的幫助。他們指點我們迷津,從行業的角度幫助我們提升我們的戰略高度和格局。
第三,我們要感謝的是我們神奇百貨所有的小夥伴,是你們每天每夜堅守在創業的第一線,鞠躬盡瘁,才得以換來神奇百貨現在的輝煌。
未來我們的發展速度會遠遠超越現在,但是我們永遠不變的是我們的初心,我們神奇百貨最終要做的事是“改變世界”改變未來的購物方式,改變未來的消費品,為未來的新的世界創造新的價值。
讓我們一起為我們共同的夢想努力吧!
篇3:奧巴馬
Nong hao! Good afternoon. It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you. I'd like to thank Fudan University's President Yang for his hospitality and his gracious welcome. I'd also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nati ons. I don't know what he said, but I hope it was good. ***Laughter.***
儂好!諸位下午好。我感到很榮幸能夠有機會到上海跟你們交談,我要感謝復旦大學的楊校長,感謝他的款待和熱情的歡迎。我還想感謝我們出色的大使洪博培,他是我們兩國間深厚的紐帶。我不知道他剛才說什麼,但是希望他說得很好。
What I'd like to do is to make some opening comments, and then what I'm really looking forward to doing is taking questions, not only from students who are in the audience, but also we've received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by Ambassador Huntsman. And I am very sorry that my Chinese is not as good as your English, but I am looking forward to this chance to have a dialogue.
我今天準備這樣,先做一個開場白,我真正希望做的是回答在座的問題,不但回答在座的學生問題,同時還可以從網上得到一些問題,由在座的一些學生和洪博培大使代為提問。很抱歉,我的中文遠不如你們的英文,所以我期待和你們的對話。
This is my first time traveling to China, and I'm excited to see this majestic country. Here, in Shanghai, we see the growth that has caught the attention of the world -- the soaring skyscrapers, the bustling streets and entrepreneurial activity. And just as I'm impressed by these signs of China's journey to the 21st century, I'm eager to see those ancient places that speak to us from China's distant past. Tomorrow and the next day I hope to have a chance when I'm in Beijing to see the majesty of the Forbidden City and the wonder of the Great Wall. Truly, this is a nation that encompasses both a rich history and a belief in the promise of the future.
這是我首次訪問中國,我看到你們博大的國家,感到很興奮。在上海這裡,我們看到了矚目的增長,高聳的塔樓,繁忙的街道,還有企業家的精神。這些都是中國步入21世紀的跡象,讓我感到讚歎。同時我也急切的要看到向我們展現中國古老的古蹟,明天和後天我要到北京去看雄偉壯麗的故宮和令人歎為觀止的長城,這個國度既有豐富的歷史,又有對未來憧憬的信念。
The same can be said of the relationship between our two countries. Shanghai, of course, is a city that has great meaning in the history of the relationship between the United States and China. It was here, 37 years ago, that the Shanghai Communique opened the door to a new chapter of engagement between our governments and among our people.
而我們兩國的關係也是如此,上海在美中關係的歷史中是個具有意義的重大城市,在37年前,《上海公報》打開了我們兩國政府和兩國人民接觸交往的新的篇章。
However, America's ties to this city -- and to this country -- stretch back further, to the earliest days of America's independence. In 1784, our founding father, George Washington, commissioned the Empress of China, a ship that set sail for these shores so that it could pursue trade with the Qing Dynasty. Washington wanted to see the ship carry the flag around the globe, and to forge new ties with nations like China. This is a common American impulse -- the desire to reach for new horizons, and to forge new partnerships that are mutually beneficial.
不過美國與這個國家的紐帶可以追溯更久遠的過去,追溯到美國獨立的初期,喬治?華盛頓組織了皇后號的下水儀式,這個船成功前往大清王朝,華盛頓希望看到這艘船前往各地,與中國結成新的紐帶。希望與中國開闢新的地平線,建立新的夥伴關係。
Over the two centuries that have followed, the currents of history have steered the relationship between our countries in many directions. And even in the midst of tumultuous winds, our people had opportunities to forge deep and even dramatic ties. For instance, Americans will never forget the hospitality shown to our pilots who were shot down over your soil during World War II, and cared for by Chinese civilians who risked all that they had by doing so. And Chinese veterans of that war still warmly greet those American veterans who return to the sites where they fought to help liberate China from occupation.
在其後的兩個世紀中,歷史洪流使我們兩國關係向許多不同的方向發展,而即使在最動盪的方向中,我們的兩國人民也打造了很深的,甚至有戲劇性的紐帶,比如美國人永遠不會忘記,在二戰期間,美國飛行員在中國上空被擊落後,當地人民對他們的款待,中國公民冒著失去一切的危險保護著他們。而參加二戰的中國老兵仍然歡迎故地重遊的美國老兵,他們在那裡參戰。
A different kind of connection was made nearly 40 years ago when the frost between our countries began to thaw through the simple game of table tennis. The very unlikely nature of this engagement contributed to its success -- because for all our differences, both our common humanity and our shared curiosity were revealed. As one American player described his visit to China -- "[The]people are just like us…The country is very similar to America, but still very different." Of course this small opening was followed by the achievement of the Shanghai Communique, and the eventual establishment of formal relations between the United States and China in 1979. And in three decades, just look at how far we have come.
40年前,我們兩國間開啟了又一種聯絡,兩國關係開始解凍,通過乒乓球的比賽解凍關係。我們兩國之間有著分歧,但是我們也有著共同的人性及有著共同的好奇,就像一位乒乓球人員所說的一樣,那的國家就是一樣,但是這個小小的開頭帶來了《上海公報》的問世,最終還帶來了美中在1979年建交。在其後的30年我們又取得了長足的進展。
In 1979, trade between the United States and China stood at roughly $5 billion -- today it tops over $400 billion each year. The commerce affects our people's lives in so many ways. America imports from China many of the computer parts we use, the clothes we wear; and we export to China machinery that helps power your industry. This trade could create even more jobs on bothsides of the Pacific, while allowing our people to enjoy a better quality of life. And as demand becomes more balanced, it can lead to even broader prosperity.
1979年中美貿易僅有500億美元,而今天美中貿易已經接近4000億美元。貿易在許多方面影響人民的生活,比如美國電腦中許多部件,還有穿的衣服都是從中國進口的,我們向中國出口中國工業要使用的機器,這種貿易可以在太平洋兩岸創造更多的就業機會,讓我們的人民過上質量更高的生活。
In 1979, the political cooperation between the United States and China was rooted largely in our shared rivalry with the Soviet Union. Today, we have a positive, constructive and comprehensive relationship that opens the door to partnership on the key global issues of our time -- economic recovery and the development of clean energy; stopping the spread of nuclear weapons and the scourge of climate change; the promotion of peace and security in Asia and around the globe. All of these issues will be on the agenda tomorrow when I meet with President Hu.
在需求趨於平衡的過程中,這種貿易可以是更廣闊的貿易。如今我們有著積極合作和全面的關係,為我們在當前重大的全球問題上建立夥伴關係打開了大門,這些問題包括經濟復甦、潔淨能源的開發、制止核武器擴散以及應對氣候變化。還有在亞洲及全球各地促進和平和穩定,所有這些問題我明天與胡主席會談時都會談到。
And in 1979, the connections among our people were limited. Today, we see the curiosity of those ping-pong players manifested in the ties that are being forged across many sectors. The second highest number of foreign students in the United States come from China, and we've seen a 50 percent increase in the study of Chinese among our own students. There are nearly 200 "friendship cities" drawing our communities together. American and Chinese scientists cooperate on new research and discovery. And of course, Yao Ming is just one signal of our shared love of basketball -- I'm only sorry that I won't be able to see a Shanghai Sharks game while I'm visiting.
1979年的時候,我們兩國人民的聯絡十分有限。當年在乒乓球領域的好奇如今已延伸到許多領域,美國現在數量最多的留學生都來自中國。而在美國的學生中,學中文的人數增加了50%。我們兩國有近200個友好城市,美中科學家在許多新的研究領域和發現領域進行合作。我們兩國人民都熱愛籃球,姚明就是個例子。不過,此行中我不能觀看上海鯊魚隊的比賽,有點遺憾。
It is no coincidence that the relationship between our countries has accompanied a period of positive change. China has lifted hundreds of millions of people out of poverty -- an accomplishment unparalleled in human history -- while playing a larger role in global events. And the United States has seen our economy grow along with the standard of living enjoyed by our people, while bringing the Cold War to a successful conclusion.
我們兩國之間的這種關係給我們帶來了積極的變化,這並不是偶然的,中國使得億萬人民脫貧,而這種成就是人類歷史上史無前例的。而中國在全球問題中也發揮更大的作用,美國也目睹了我們經濟的成長。
There is a Chinese proverb: "Consider the past, and you shall know the future." Surely, we have known setbacks and challenges over the last 30 years. Our relationship has not been without disagreement and difficulty. But the notion that we must be adversaries is not predestined -- not when we consider the past. Indeed, because of our cooperation, both the United States and China are more prosperous and more secure. We have seen what is possible when we build upon our mutual interests, and engage on the basis of mutual respect.
中國有句古言,溫故而知新。當然,我們過去30年中也遇到了挫折和挑戰,我們的關係並不是沒有困難的,沒有分歧的。“但是我們必須一定是對手”的這種想法不應該是一成不變的。由於我們兩國的合作,美中兩國都變得更加繁榮、更加安全。我們基於相互的利益、相互的尊重就能有成就。
And yet the success of that engagement depends upon understanding -- on sustaining an open dialogue, and learning about one another and from one another. For just as that American table tennis player pointed out -- we share much in common as human beings, but our countries are different in certain ways.
不過,這種接觸的成功要取決於我們要彼此瞭解,要能夠進行開誠佈公的對話,彼此進行了解。就像當年美國乒乓球運動員所說的,我們作為人有著共同的嚮往,但是我們兩國又不同。
I believe that each country must chart its own course. China is an ancient nation, with a deeply rooted culture. The United States, by comparison, is a young nation, whose culture is determined by the many different immigrants who have come to our shores, and by the founding documents that guide our democracy.
我認為每個國家都應該勾畫出自己要走的路,中國是一個文明古國,它有著博大精深的文化。相對而言,美國是一個年輕的國家,它的文化受到來自許多不同國家移民的影響,還受到我們民主制度檔案的影響。
Those documents put forward a simple vision of human affairs, and they enshrine several core principles -- that all men and women are created equal, and possess certain fundamental rights; that government should reflect the will of the people and respond to their wishes; that commerce should be open, information freely accessible; and that laws, and not simply men, should guarantee the administration of justice.
我有一個非常簡單的嚮往,代表了一些核心的原則,就是所有的人生來平等,都有著基本的權利,而政府應當反映人們的意志,貿易應該是開放的,資訊流通應當是自由的,而法律要保證這個公平。
Of course, the story of our nation is not without its difficult chapters. In many ways -- over many years -- we have struggled to advance the promise of these principles to all of our people, and to forge a more perfect union. We fought a very painful civil war, and freed a portion of our population from slavery. It took time for women to be extended the right to vote, workers to win the right to organize, and for immigrants from different corners of the globe to be fully embraced. Even after they were freed, African Americans persevered through conditions that were separate and not equal, before winning full and equal rights.
當然,我們的國家歷史也不是沒有過困難的地方,從很多方面來講,很多年以來,我們是通過鬥爭來促進這些原則或者使所有的人民能夠享受到。為了締造一個更完美的聯合,我們也打過一個很痛苦的內戰,把一部分我們被奴役的人口釋放出來,經過一段時間才能使婦女有投票權,勞工有組織權,包括來自各地的移民能夠全部被接受。即使他們被解放以後,非洲裔美國人也和美國人經過一些分開的、不平等的條件,經過一段時間才爭取到全面的平等權利。
None of this was easy. But we made progress because of our belief in those core principles, which have served as our compass through the darkest of storms. That is why Lincoln could stand up in the midst of civil war and declare it a struggle to see whether any nation, conceived in liberty, and "dedicated to the proposition that all men are created equal" could long endure. That is why Dr. Martin Luther King could stand on the steps of the Lincoln Memorial and ask that our nation live out the true meaning of its creed. That's why immigrants from China to Kenya could find a home on our shores; why opportunity is available to all who would work for it; and why someone like me, who less than 50 years ago would have had trouble voting in some parts of America, is now able to serve as its President.
所有這些是不容易的。但是我們對這些核心原則的信念使我們取得了進展,在最黑暗的風暴當中作為我們的指南針。這是為什麼林肯在內戰期間站起來說過,任何一個國家以自由、以所有人類平等的原則能夠長久的存在,也就是為什麼金博士在林肯紀念館的前臺站起來,說我們國家要必須真正的實現我們的信念。也就是為什麼來自中國或者肯亞的移民能夠到我們的家,也是為什麼一個不到50年前在某些地方連投票都遇到困難的人,現在就能夠做到那個國家的總統。
And that is why America will always speak out for these core principles around the world.We do not seek to impose any system of government on any other nation, but we also don't believe that the principles that we stand for are unique to our nation. These freedoms of expression and worship -- of access to information and political participation -- we believe are universal rights. They should be available to all people, including ethnic and religious minorities -- whether they are in the United States, China, or any nation. Indeed, it is that respect for universal rights that guides America's openness to other countries; our respect for different cultures; our commitment to international law; and our faith in the future.
這就是為什麼美國永遠為了全世界各地的核心原則說話,我們不尋求把任何政治體制強制給任何國家,但是我們也不認為我們所支援的這些原則是我們國家所獨有的,這些表達自由、宗教崇拜自由、接觸資訊的機會、政治的參與,我們認為這些是普世的權利,應該是所有人民能夠享受到的,包括少數民族和宗教的族群,不管是在中國、美國和任何國家,對於普遍權利的尊敬,作為美國對其他國家的開放態度的指導原則,我們對其他文化的尊重,我們對國際法的承諾和對未來的信念的原則。
These are all things that you should know about America. I also know that we have much to learn about China. Looking around at this magnificent city -- and looking around this room -- I do believe that our nations hold something important in common, and that is a belief in the future. Neither the United States nor China is content to rest on our achievements. For while China is an ancient nation, you are also clearly looking ahead with confidence, ambition, and a commitment to see that tomorrow's generation can do better than today's.
所有這些都是你們知道關於美國的一些情況,我們有很多要從中國學習。我們看看這個偉大城市的各地,也看看這個房間,我就相信我們兩國有很重要的共同點,也就是對未來的信念,不管是美國還是中國,對現在的成就不能感到自滿。雖然中國是一個古老的國家,你們也是充滿信心展望未來,致力於下一代能夠比這一代做的更好。
In addition to your growing economy, we admire China's extraordinary commitment to science and research -- a commitment borne out in everything from the infrastructure you build to the technology you use. China is now the world's largest Internet user -- which is why we were so pleased to include the Internet as a part of today's event. This country now has the world's largest mobile phone network, and it is investing in the new forms of energy that can both sustain growth and combat climate change -- and I'm looking forward to deepening the partnership between the United States and China in this critical area tomorrow. But above all, I see China's future in you -- young people whose talent and dedication and dreams will do so much to help shape the 21st century.
除了你們不斷增長的經濟之外,我們很配合中國在科學和研究方面所投入的力量,包括建設的基礎設施和使用的技術,中國是世界上使用網際網路技術最多的國家,這就是我們很高興網際網路是今天活動的一部分,這個國家也擁有最大的行動電話網路,對新的投資保持繼續增長,應對氣候變化方面有新的投資,我也希望兩國加強這方面的合作。但是更重要是看到年輕人你們的才能、你們的獻身精神、你們的夢想在21世紀實現方面會發揮很大的作用。
I've said many times that I believe that our world is now fundamentally interconnected. The jobs we do, the prosperity we build, the environment we protect, the security that we seek -- all of these things are shared. And given that interconnection, power in the 21st century is no longer a zero-sum game; one country's success need not come at the expense of another. And that is why the United States insists we do not seek to contain China's rise. On the contrary, we welcome China as a strong and prosperous and successful member of the community of nations -- a China that draws on the rights, strengths, and creativity of inpidual Chinese like you.
我說過很多次,我認為世界是互相連線的,我們所做的工作,我們所建立的繁榮,我們所保護的環境,我們所追求的安全,所有這些都是共同的,而且是互相連線的,所以21世紀的實力不在零和遊戲,一個國家成功不應該以另外一個國家的犧牲作為代價。這就是我們為什麼不尋求遏制中國的崛起。相反,我們歡迎中國作為一個國際社會的強的、繁榮的、成功的成員。
To return to the proverb -- consider the past. We know that more is to be gained when great powers cooperate than when they collide. That is a lesson that human beings have learned time and again, and that is the example of the history between our nations. And I believe strongly that cooperation must go beyond our government. It must be rooted in our people -- in the studies we share, the business that we do, the knowledge that we gain, and even in the sports that we play. And these bridges must be built by young men and women just like you and your counterparts in America.
再回到剛才的諺語,我們應該考慮過去。在大的國家合作的時候,就比互相碰撞會取得更多的好處,這就是人類在歷史上不斷吸取的教訓。我認為我們合作應該是超越政府間的合作,應該是以人民為基礎的,我們所研究的內容、我們所從事的生意、我們所獲得的知識、我們所進行的體育比賽……所有這些橋樑必須是年輕人共同合作建立起來。
That's why I'm pleased to announce that the United States will dramatically expand the number of our students who study in China to 100,000. And these exchanges mark a clear commitment to build ties among our people, as surely as you will help determine the destiny of the 21st century. And I'm absolutely confident that America has no better ambassadors to offer than our young people. For they, just like you, are filled with talent and energy and optimism about the history that is yet to be written.
這就是我為什麼非常高興我們要大大地宣佈我們到中國學習的留學生人數,要增加到10萬人。這樣交流就會表現出我們是願意致力於加強兩國人民的聯絡,而且我是絕對有信心的。對美國來說,最好的大使、最好的使者就是年輕人,他們和你們一樣,很有才能,充滿活力,對未來的歷史還是很樂觀的。
So let this be the next step in the steady pursuit of cooperation that will serve our nations, and the world. And if there's one thing that we can take from today's dialogue, I hope that it is a commitment to continue this dialogue going forward.
這是我們合作的下一步,惠及兩國和全世界。今天可以吸收的一個最重要的內容就是我們不斷地向前推進。
So thank you very much. And I look forward now to taking some questions from all of you. Thank you very much.
成功人士勵志小故事精選