適合初一的英文文章
隨著中國經濟的發展和與國際社會聯絡日益緊密,中國人對於英語的重視也與日俱增,對於英語學習的狂熱程度愈發高漲。下面是小編帶來的,歡迎閱讀!
1
Message on World Humanitarian Day
世界人道主義日致辭
A record 130 million people are dependent on humanitarian assistance to survive. Grouped together, these people in need would comprise the tenth most populous nation on Earth.
世界上有1.3億人依賴人道主義援助生存。這些待援者加在一起,人數相當於地球上第十個人口最多的國家。
These figures are truly staggering, yet they tell only a fraction of the story. Hidden behind the statistics are individuals, families and communities whose lives have been devastated. People no different to you and me: children, women and men who face impossible choices every day. They are parents who must choose between buying food or medicine for their children; children who must choose between school or working to support their families; families who must risk bombing at home or a perilous escape by sea.
數字確實驚人,但數字只是故事的一部分。隱藏在統計數字背後是生活悽慘不堪的個人,家庭和社群。他們與你我沒有什麼不同:是每天面臨艱難選擇的兒童、婦女和男人。父母不得不選擇為子女購買食品還是藥品,兒童不得不選擇上學還是幹活養家餬口,家庭則不得不承擔風險,要麼在家挨炸,要麼出海逃亡,顛沛流離。
The solutions to the crises that have plunged these people into such desperate hardship are neither simple nor quick. But there are things we can all do – today, and every day. We can show compassion, we can raise our voices against injustice, and we can work for change.
危機使這些人陷入絕望困境,化解危機的辦法並非唾手可得。但有些事情我們大家今天就可以做——而且每天都可以做。我們可慈悲為懷,我們可以痛斥不公正現象,我們還可以爭取變革。
World Humanitarian Day is an annual reminder of the need to act to alleviate the suffering. It is also an occasion to honour the humanitarian workers and volunteers toiling on the frontlines of crises. I pay tribute to these dedicated women and men who brave danger to help others at far greater risk.
世界人道主義日每年提醒我們必須採取行動減輕痛苦。世界人道主義日也是向在危機前線辛勤努力的人道主義工作者和志願者致敬的一個機會。我向那些面對巨大風險,不顧危險幫助他人的執著敬業的男女人士致敬。
Today, I urge everyone to sign on to the United Nations “World You’d Rather” campaign. As well as raising awareness and building empathy, the campaign has a concrete goal: to raise money for the UN’s Central Emergency Response Fund and to enrol the support of individuals everywhere as Messengers of Humanity. We need everybody to demand that their societies and governments put humanity first.
今天,我敦促大家簽名參加聯合國的“你為世界做選擇”競賽,提高意識和增進同情。競賽的具體目標是:為聯合國中央應急基金籌資並調動各地人士擔當人道信使,提供支援。我們需要大家要求各自社會和本國政府把人道放在首位。
Earlier this year, 9,000 participants gathered in Istanbul for the first-ever World Humanitarian Summit. World leaders committed to transform the lives of people living in conflict, disaster and acute vulnerability. They rallied behind the Agenda for Humanityand its pledge to leave no one behind.
今年早些時候,9000人曾聚會伊斯坦布林,出席歷史上首次世界人道主義峰會。世界各國領導人承諾改變那些處於衝突、災難和嚴峻脆弱處境中的人民之生活。各位領導人都表示支援《人道議程》及其不讓任何人掉隊的承諾。
This promise is also at the heart of the Sustainable Development Goals. With their focus on human rights, resilience and poverty eradication, these 17 global goals offer a 15-year plan to reduce needs and vulnerability and promote a world of peace, dignity and opportunity for all. To succeed on this collective journey, we need everyone to play their part. Each one of us can make a difference. On this World Humanitarian Day, let us unite in the name of humanity and show that we cannot and will not leave any one behind.
這個承諾也是可持續發展目標的核心。這17項全球目標以人權、復原力和消除貧窮為焦點,提出了一個旨在減少需求和脆弱性、推動為全體人民建立一個和平、有尊嚴和充滿機遇的世界的15年計劃。為使這個集體徵程取得成功,我們需要大家發揮自己的作用。我們每個人都可以有所作為。值此世界人道主義日,讓我們以人道的名義團結起來,表明我們不會也絕不能讓任何人掉隊。
2
你應該為自己感到驕傲的6個理由
You have to be a smaller size. you have to burn more fat. you have to tighten your butt, firm your abs, fit into those skinny jeans, and do it all in 3 weeks! that just sucks.
你得穿更小尺碼的衣服,你得燃燒更多的脂肪。為了在3個星期內能夠穿上緊身牛仔褲,你咬牙拼命減肥收臀緊腹?真沒勁
If you’re tired of hearing all of this, and hearing it over and over again, maybe you need to stand your ground, rebel, and go against the tide. you are so much more than just a size or a number, but living in a culture that’s beauty- and body- image-obsessed isn’t easy. in fact, it’s downright painful, especially if you’re not a size 2.
如果你已經厭倦一而再再而三聽到這些,或許是時候站起來反抗了。你是個大活人,憑什麼用身材尺碼來評判你?但是,生活在這個以貌取人、不惜一切追求美麗的社會裡,也確實不容易。對於體型不完美的人來說,更加悲催。
Most of us weren’t even born that small! if you’re tired of feeling bad, especially around this time of year when the weather’s warming up and everyone is talking bikinis maybe you do need a new look, but this one should have nothing to do with your weight, size or shape.
更何況,很多人生來就是大尺碼啊!可是你又不希望心情總是這麼糟糕,尤其是現在天氣漸漸變熱,大家都在討論穿什麼樣的比基尼,所以你也想改變一下形象——但是,這並不意味著你必須改變體重、尺碼或體型哦。
This look takes cultivating what’s on the inside. it means being fearless about who you are both inside and out. it means standing up and screaming at the top of your lungs, “i’m not going to drop a jean size to be acceptable and valued, i’m actually perfect just the way i am!”
改變也可以是指內在氣質的培養。也就是說,你得學會從裡而外地接受自己,你得站起來大聲宣佈“我才不要為了穿上緊身牛仔褲去減肥,我喜歡自己現在的樣子!”
Here’s a few tips on how to begin:
下面就告訴你該如何去做:
1. know your heart
瞭解自己的內心
We’re paying more attention to external issues than we are to our hearts. that’s why people are dying out there: if we spent half as much time noticing and tending to our hearts, we would be a lot healthier emotionally. think about how much time the fashion industry, the food industry and the cosmetic industry pay to convince you that you’re not ok, and most people buy into it, hook, line, and sinker. how do i know? because i buy it way too often as well. invest in your heart—know your value and change your world.
我們對外在的關注總是多於對內心的呵護。所以很多人都會在這個癥結上摔跟頭。如果我們勻出一半精力關注並呵護我們的內心的話,我們的心理要健康得多。想想時尚圈、食品業及化妝業花了多大精力讓你覺得自己“很遜”來著?可還是有很多人上鉤——咬鉤、上線、中招。我是怎麼知道的?因為我也上過很多次當啊!所以,還是投資自己的內心吧——去了解你的價值,然後作出改變。
2. cultivate it
修養身心
How do you tend to your heart? by paying attention to what’s happening to it as the losses of life unfold. by feeding it with good kind things. by spending time with yourself and learning who you are and what your strengths are.
你將怎樣呵護內心呢?當在生活中吃虧時,請關注內心的感受吧;請用美好來澆灌它吧;請花時間跟自己相處、瞭解自己併發掘自己的優點吧。
3. be fearless
勇敢無畏
Find your strengths and you’ll become fearless. utilize the gifts you’ve been given, and impact your world with them. be humble. be a friend. be generous. give your heart away, and lead others.
當發現自己的優點時,你會變得勇敢無懼。請利用你的天分好好改變自己的生活。要謙遜,要友善,要大方,要用自己的內心感染他人。
適合背誦的文章英語版