大風歌原文及翻譯註釋賞析

General 更新 2024年11月15日

  《大風歌》是漢太祖高帝劉邦創作的一首詩歌,是他平黥布還,過沛縣,邀集故人飲酒。酒酣時劉邦擊築,同時唱的這首歌。今天小編為你精心整理了《大風歌》原文及翻譯註釋賞析,一起來看看《大風歌》原文及翻譯註釋賞析吧。

  《大風歌》原文

  [漢]劉邦

  大風起兮雲飛揚。威加海內兮歸故鄉。安得猛士兮守四方!

  《大風歌》註釋

  1、大風歌:這是漢高祖劉邦***公元前256-前195***在擊破英布軍以後,回長安時,途徑故鄉***沛縣***時,邀集父老鄉親飲酒。酒酣,劉邦擊築***一種打擊樂器***高歌,唱了這首《大風歌》。表達了他維護天下統一的豪情壯志。

  2、兮:語氣詞,相當於現代漢語中的語氣助詞“啊”。

  3、威:威望,權威。

  4、加:施加。

  5、海內:四海之內,即“天下”。我國古人認為天下是一片大陸,四周大海環繞,海外則荒不可知。

  6、安得:怎樣得到。安,哪裡,怎樣。

  《大風歌》翻譯

  大風一颳起呵,雲彩就飛速向上飄蕩。我已經做了皇帝,能夠將威望和權勢施加於天下啊,如今榮歸故鄉。哪裡能徵召勇猛的將士呵,為國家守衛四方!

  《大風歌》賞析

  本詩屬於樂府詩的《琴曲歌辭》。

  據《史記·高祖本紀》記載,這首詩是劉邦在公元前一九五年,擊潰了最後一個異姓淮南王黥布的反叛後,歸途中經過故鄉沛縣時,置酒沛宮,與故人父老子弟飲酒共歡,當酒興正濃時,在宴席上唱的。古詩百科

  當時他一邊擊築,一邊歌唱,並情不自盡應節起舞,情緒慷慨激昂。

  這首詩以“大風起兮雲飛揚”起興,寫出了這位開國之主叱吒風雲的氣魄和威風。使我們好象親眼看到了秦末漢初那風起雲湧般的政治局面以及劉邦那種勝利後志得意滿,意氣風發的形象。這時深秋的勁風,飛揚的白雲,好象專為這勝利還鄉者而滿布天空,為他抒發自己的豪情壯志滾滾而來。造成了物我一體的藝術形象。這正是壯心與風雲際會,風雲又給壯心輔以飛揚的羽翼。劉邦此刻壯志凌雲,豪情滿懷,不由地發出“威加海內兮歸故鄉”的豪言壯語,抒發了他統一天下後充滿勝利喜悅的心情,他為自己在這種威加四海的情況下榮歸故里而感到無比自豪。可是緊接著筆鋒一轉,他寫出了“安得猛士兮守四方”一句,表現出一個創業者在奪取政權以後,對於進一步鞏固政權的深思遠慮,說明他並沒有被勝利衝昏頭腦,經過幾十年的艱苦爭戰,他深知勝利得來之不易,但更感守業之難,他怕多年努力爭得的天下因無人固守而重新淪為分崩離析的局面。這裡一方面使人感到他深切地渴望得到天下的有志之士來維護所得的江山,另一方面也使人感到他有一種不能完全預料未來的愁悵之情。此時他身帶徵討黥布時的箭傷,而這一箭對他來說是致命的一箭,因此他不由地就會想到有誰能替他守住這勝利的成果呢!不禁使人感到一種蒼涼之意。

  這短短的三句詩,包容著相當複雜的思想感情,帶有強烈的時代精神,形象鮮明,感情豐富,因此千古傳誦不絕。


葉紹翁夜書所見詩詞鑑賞
李延年歌原文及翻譯註釋賞析
相關知識
大風歌原文及翻譯註釋賞析
秋風辭原文及翻譯註釋賞析
李延年歌原文及翻譯註釋賞析
鳥鳴澗古詩原文及翻譯註釋賞析
江南可採蓮原文及翻譯註釋賞析
春曉古詩原文及翻譯註釋賞析
送元二使安西古詩原文及翻譯註釋賞析
相思原文及翻譯註釋賞析
鹿柴原文及翻譯註釋賞析
送杜少府之任蜀州原文及翻譯註釋賞析