關於生活的日語名言
生活的理想,就是為了理想的生活。今天小編為你分享的是的內容,希望你會喜歡!
精選
くだらなく過ごしても一生、苦しんで過ごしても一生だ。苦しんで生き生きと暮らすべきだ。 ~志賀直哉
碌碌無為地度過也是一生,艱辛地度過也是一生。生活應該是艱辛但卻生機勃勃的。 ~志賀直哉
くらげだって生きがいはある。 ~映畫『ライムライト』
即使是水母,也有存在的價值。 ~電影Limelight
いちばん騙しやすい人間は、すなわち自分自身である。 ~イギリスの政治家
最容易騙的人,就是自己。 ~英國政治家
「今が最悪の狀態」と言える間は、まだ最悪の狀態ではない。 ~シェークスピア
會說“現在是最壞的狀態”時,肯定還不是最壞的狀態。 ~Shakespeare
「將來のことを考えろ」
「將來なんて捨てている」
「ちがう、將來がお前を捨てているんだ」 ~映畫『サタデー・ナイト・フィーバー』
“考慮一下將來吧”
“什麼將來呀,已經放棄了”
“不,這樣的話是將來會放棄了你” ~電影Saturday Night Fever
集錦
薬籠中やくろうちゅうの物
薬箱の中の薬のように、自分の思うとおりに使えるもの。すっかり身につけた技術や手に入れたもの。「自家薬籠中の物」ともいう。
藥囊中物
如同藥箱中的藥一般,可以隨心所欲地使用。自如地發揮技術或可以隨便使用的人或物。也可用「自家薬籠中の物」表達。
焼け石に水
焼けた石に少しくらい水をかけても冷たくならないように、少々の事では意味がなく効果がないことのたとえ。
杯水車薪
燒過的石頭上澆上一點點水無法讓其冷卻,比喻力量太小的話便無意義無效果。
安かろう悪かろう
値段の安いものは、きっと品物の質も悪いだろう。
便宜沒好貨
越是便宜的東西質量也越差。
安物買いの銭ぜに失い
安物を買う人は銭を失うことになる。安い物はそれだけ粗悪そあくで長持ちしないから、かえって高いものにつく、という意。
圖便宜白扔錢
買便宜東西的人會白白地損失金錢。便宜的東西質量差且不耐用,因此反而不如貴的東西。
柳やなぎに風
柳が風になびくように、他人の文句などを上手に受け流して逆らわない。類:馬の耳に風・馬耳東風・柳に雪折れなし。
風中之柳
像風中的柳葉一般,言聽計從,逆來順受。類似的日語表達還有:馬の耳に風・馬耳東風・柳に雪折れなし。
柳に雪折れなし
柔やわらかくしなやかなものは堅かたくて強いものにくらべて、かえって長持ちする。雪にあえば強い木は折おれるが、弱い柳はかえって折れない。
柔能克剛
柔軟柔韌的東西比起堅硬的東西更耐久。遇雪的堅硬樹脂會斷裂,而柔弱的柳枝反而不易折斷。
柳の下にいつも泥鰌どじょうはいない
以前そこで泥鰌がとれたからといって、今回も同じ場所で泥鰌がとれるとは限らないことをいう。一度よいことがあったからとて、いつもそううまくいくものではない。
福無雙至
原來在某地可以捉到泥鰍,但現在並不一定總能在相同的地方捉到。好事發生了一回,但並不意味總會有這樣的好事。
やはり野に置け蓮華草れんげそう
蓮華草のような野の花は、自然の野に咲いているからこそ美しいのであり、家の中に飾かざったのでは似合わない。
山花移來不覺香
像紫雲英這樣的野花在自然田野中綻放才會美麗,卻不合適放在家中作為裝飾。
還會看:
生活的啟示名言