外國詩歌漢英對照

General 更新 2024年11月15日

  英語詩歌是英語語言的精華。它以最凝練的文字傳遞時間與空間、物質與精神、理智與情感。詩歌本身包含的豐富社會生活內容和藝術內涵,詩歌語言的獨特的美與和諧都使它們具有無窮的魅力。下面小編為大家帶來,歡迎大家閱讀!

  :埃菲爾鐵塔

  塵世的慾望

  越堆越高

  終於連寬大為懷的上帝

  都忍不住俯下身來

  一手把它拔掉

  沒想到

  鋼筋水泥的基腳

  竟如人類的罪孽

  根深柢固

  稍一用力

  便拉成一把尖矛

  直直刺向

  天空的

  心臟

  夜夜

  我們聽到

  光怪陸離的夢

  自失眠的巴黎冉冉升空

  如飽脹的氣球

  在它上面噗噗

  爆響

  thinking they were building again

  another guillotine

  merciful God swooped down

  trying to pull it apart

  yet its steel-reinforced base

  stubborn as human sins

  kept it firmly on the ground

  and it was turned into a lance

  pointing at the heart

  of the sky

  at night we can hear

  grotesque dreams rise and pop

  at its very tip

  like balloons

  :時差

  清晨

  一個人在屋子裡

  走來走去

  不發一點聲音

  黃昏的屋子裡

  也有一個人

  在走來走去

  不發一點聲音

  萬里之外

  他們不約而同

  走近視窗

  抬頭向霞光流蕩的天邊

  看了一眼

  不發一點聲音

  他們知道

  這時候

  任何一個暗示

  眼皮一動或嘴角一牽

  都將引發一場

  翻天覆地的

  美麗的

  崩陷

  it's morning

  he paces up and down the room

  in silence

  in a distant room

  she also paces up and down

  in silence

  yet it is already evening

  thousands of miles apart

  they both walk to a window

  and look up at the half-lit sky

  in silence

  knowing at this moment

  a flick of the eyelids or a twitch of the lips

  will certainly set off

  an avalanche


 

經典詩歌漢英對照
有關感恩節英語小詩欣賞
相關知識
外國詩歌漢英對照
外國詩歌中英對照閱讀
外國詩歌中英對照
經典英語詩歌漢英對照
經典英語詩歌漢英對照
優美英文詩歌漢英對照
晨讀英文詩歌漢英對照
經典詩歌漢英對照
英語詩歌中英對照
優美詩歌中英對照