關於經典少兒英語故事欣賞

General 更新 2024年11月28日

  一個小小的故事卻往往孕含著一個深刻的道理。小故事,有不小的用處。小編整理了關於經典少兒英語故事,歡迎閱讀!

  關於經典少兒英語故事: 敗家子和燕子

  A spendthrift, who had wasted his fortune, and had nothing left but the clothes in which he stood, saw a swallow one fine day in early spring. Thinking that summer had come, and that he could now do without his coat, he went and sold it for what it would fetch. A change, however, took place in the weather, and there came a sharp frost which killed the unfortunate swallow. When the spendthrift saw its dead body he cried, "Miserable bird! Thanks to you I am perishing of cold myself."

  One swallow does not make summer.

  一個敗家子因為揮霍無度白白耗費了所有的財產。在一個早春的日子裡,除了身上的衣服之外,已經別無所有的他,看到一隻燕子。他心裡想著,應該是夏天來臨,可以不再需要身上的外套了。於是,他出去賣掉外套,換點什麼東西。不料,天氣驟變,忽然降臨的一場霜凍死了不幸的小燕子。敗家子看到燕子的屍體後,大喊道:“可憐的小鳥!都是因為你,我才會跟著挨凍呀。”

  關於經典少兒英語故事:狐狸和猴子

  A fox and a monkey were on the road together, and fell into a dispute as to which of the two was the better born. They kept it up for some time, till they came to a place where the road passed through a cemetery full of monuments, when the monkey stopped and looked about him and gave a great sigh. "Why do you sigh?" said the fox. The monkey pointedto the tombs and replied, "All the monuments that you see here were put up in honour of myforefathers, who in their day were eminent men." The fox was speechless for a moment, but quickly recovering he said, "Oh! don't stop at any lie, sir; you're quite safe: I'm sure none of your ancestors will rise up and expose you."

  Boasters brag most when they cannot be detected.

  狐狸與猴子同行,一路上都在爭吵誰的家世更高貴。他們各自堅持著誇耀自己,邊說邊來到一個路邊滿是墓地的地方。這時,猴子停下來,四處觀望,然後放聲大哭。“你為什麼這樣嗎?”狐狸忙問道。猴子指著那些墓碑,說:“你在這裡看到的所有墓碑都是我祖先的榮譽,他們當時可都是傑出的人士!”狐狸沉默了一會兒,但是很快就反駁道:“哦!接著吹吧,先生,不會有人揭穿你的——我相信,他們之中沒有人能站起來反駁你。

  謊言無法被揭穿時,吹牛者便會誇誇其談。

  關於經典少兒英語故事:驢子與蚱蜢

  An ass having heard some grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on to give them such beautiful voices. They replied, "The dew."

  The ass resolved that he would live only upon dew, and in a short time died of hunger.

  驢子聽見蚱蜢唱歌,被美妙動聽的歌聲所打動,自己也想能發出同樣悅耳動聽的聲音,便羨慕地問他們吃些什麼,才能發出如此美妙的聲音來。蚱蜢答道:“吃露水。”

  驢子便也只吃露水,沒多久就餓死了。

  

關於啟蒙英語故事精選
關於少兒英語故事短文閱讀
相關知識
關於經典少兒英語故事欣賞
關於經典幼兒英語故事欣賞
關於經典幼兒英語故事欣賞
有關經典少兒英語故事欣賞
關於經典小學英語故事欣賞
關於優秀少兒英語故事欣賞
關於優秀少兒英語故事欣賞
經典少兒英語故事欣賞
關於優秀幼兒英語故事欣賞
經典幼兒英語故事欣賞