大學英語四級段落翻譯練習題

General 更新 2024年11月26日

  下面是小編整理的,希望對大家有幫助。

  :

  歌謠跟口頭流傳的神話,遠在文字出現之前就已大量產生。中國的文學正是發端於此。不過歌謠本是人們生活中隨興而發的***improvised***東西,上古時代也沒有儲存和記載它們的手段,因之也就很快湮滅,不留痕跡。如今,我們只能從古籍書中推斷它們的存在。古書中記載了一些據稱年代非常久遠的歌謠,但是大多出於後人的偽託***derivatives***,能夠斷定年代的歌謠要到《詩經》裡才能看見。從這點來看,古代神話對中國文學的影響更為重要。

  參考譯文

  Long before the emergence of the written words, ballads and myths, passed around by word of mouth, were widely popular. Chinese literature finds its origins in these traditions. However, ballads were what people improvised out of daily life, and due to lack of means to record and preserve them in ancient times, they quickly disappeared without leaving much of a trace. Today, we can only deduce their existence from ancient books, which recorded some time-honored ballads, though most of these are believed to be derivatives of later generations. Ballads in the Book of Songs are the earliest writings that can be dated. From this point of view, ancient mythology obviously has had a great influence on Chinese literature.


 

  :

  中國成語是漢語中意義完整的表示一般概念的固定片語或短語。“成語”中的“成”既是約定俗成。成語是比詞大而語法功能又相當於詞的語言單位。絕大多數的中國成語由四個漢字組成,例如:自強不息、青出於藍、厚積薄發。成語主要從民間諺語、古代文學作品、詩歌、寓言、典故、名言警句等方面提煉而成,是漢語語言中精煉而又富有生命力的一部分。

  Chinese Idioms Chinese idioms refer to comprehensive and integrated fixed phrases and expressions. Idioms are established and accepted by constant usage and common practice. An idiom is a language unit that is larger than a word, but has the same grammatical function as a word. Most Chinese idioms consist of four characters. For example, ziqiangbuxi *** make unremitting efforts to improve oneself***, qingchuyulan***bluer than indigo***, and houjibofa ***success comes with time and effort***. Idioms are extrated from folk proverbs, ancient works of literature, poems, fables, allusions, and well-known sayings. Idioms are a part of the Chinese language that are concise and have great vitality.

 

  :

  美國人強調效率、競爭和獨創性,而中國人則將嚴謹規劃放在首位,鼓勵團隊成員之間的密切合作和無私奉獻。//在美國學校,討論享有至高無上的地位,討論是課堂教學的主旋律;而中國教師喜歡講課,喜歡考試,編寫千篇一律的標準教案,培養整齊劃一的高材生。//美國人的政治觀,經濟觀以及社會觀的核心是個人道德自治觀。中國傳統的思想體系是以儒家學說為基礎的,這種思想強調整體和諧。//現在,中美聯絡比以往更加緊密,中國人學英語,玩保齡球,吃肯德基,美國人學漢語,練功夫,吃北京烤鴨,《泰坦尼克》駛進中國,《牡丹亭》也在百老匯上演。//

  American people emphasize efficiency,competition and originality while Chinese people give priority to carefulplanning and encourage close cooperation and altruistic dedication among teammembers.//In American schools, discussion is given top priority while Chineseteachers like to lecture in class,and a lot of them are obsessed withexaminations. They write consistent and standardized teaching plans, and arehappy with bringing up identical and standardized talents.//Central to Americanpolitical, economic and social thought is the concept of individual moralautonomy. Traditional Chinese philosophical systems are based on Confucianism,which sings high praises for communal harmony.//Nowadays, the relation of China and America become closer than ever. Chineselearn English, play bowling, enjoy KFC, while Americans learn Chinese, exerciseKung Fu, like Peking Duck. And Titanic sailed into China, while The Peony Pavilion hasbeen performed on Broadway.//

經典雙語美文閱讀
六級英語段落翻譯練習題
相關知識
大學英語四級段落翻譯練習題
英語四級段落翻譯練習題附講解
英語四級段落翻譯練習題譯文詳解
英語四級段落翻譯練習題講解
英語四級段落翻譯練習題譯文講解
大學英語四級段落翻譯訓練題
大學英語四級段落翻譯
英語四級段落翻譯練習
大學英語四級句子翻譯練習
大學英語四級段落資訊匹配題練習題