很有感情的英語詩歌欣賞
詩歌作為經典的藝術形式一直伴隨著人類文明的發展,無論是對自然美景的讚美,還是對人類善良、積極的人生態度的讚美,我們都可以找到相應的國外內的詩歌題材。小編整理了很有感情的英語詩歌,歡迎閱讀!
很有感情的英語詩歌篇一
Love and Marriage
Love is holding hands in the street
Marriage is holding arguments in the street
Love is dinner for 2 in your favorite restaurant
Marriage is Chinese take-out
Love is cuddling ***擁抱***on a sofa
Marriage is deciding on a sofa
Love is talking about having children
Marriage is talking about getting away from children
Love is going to bed early
Marriage is going to sleep early
Love is a romantic drive
Marriage is a tarmac ***停機坪***drive
Love is losing your appetite
Marriage is losing your figure
Love is sweet nothings in the ear
Marriage is sweet nothing's in the bank
Love is a flickering flame
Marriage is a flickering television
Love is 1 drink and 2 straws ***麥杆,吸管***
Marriage is "Don't you think you've had enough!"
很有感情的英語詩歌篇二
出賣靈魂 the selling of a soul
by sorley maclean
北京外國語大學 張劍 譯析
a poet struggling with the world's condition,
我乃同世界現狀抗爭的詩人,
prostitution of talents and the bondage
反對出賣天賦,反對奴役,
with which the bulk of men have been deceived,
多數人仍然被矇在鼓裡,
i am not, i think, one who would say
我想,我還不至於會相信
that the selling of the soul would give respite.
出賣靈魂能夠緩解痛苦。
but i did say to myself, and not once,
但我的確說過,還不止一次,
that i would sell my soul for your love
我將為了你的愛出賣靈魂,
if lie and surrender were needed.
假如你的愛需要我撒謊和放棄。
i spoke this haste without thinking
我匆出此言,卻沒想到,
that it was black blasphemy and perversion.
它是邪惡的褻瀆和墮落。
your forgiveness to me for the thought
原諒我擁有如此荒唐的想法,
that you were one who would take a poor creature
以為你能接受一個可憐蟲
of a little weak base spirit
和他軟弱卑微的靈魂,這靈魂
who could be sold, even for the graces4
可以被出賣,即使是為了
of your beautiful face and proud spirit.
你漂亮容顏與驕傲靈魂的高貴。
therefore, i will say again now,
因此,我現在再次公佈,
that i would sell my soul for your sake
我要出賣靈魂,為了你,
twice, once for your beauty
出賣兩次,一次為你的漂亮,
and again for that grace
一次為你的高貴,你那決不接受
that you would not take a sold and slavish spirit.
出賣了的奴性靈魂的高貴。
很有感情的英語詩歌篇三
a dedication to my wife 致我妻子
thomas stearns eilot
to whom i owe the leaping delight
that quickens my senses in our waking-time
and the rhythm that governs the repose of our sleeping-time,
the breathing in unison.
你讓我的歡樂狂奔疾馳,
在我們甦醒時激盪我的感知,
你的節奏掌控我們睡夢的休憩,
我們是一對愛人,同呼吸共生死。
of lovers whose bodies smell of each other
who think the same thoughts without need of speech,
and babble the same speech without need of meaning...
我倆的體氣相混難分彼此,
無需開口就想著一樣的心思,
不用含意卻絮叨相同的言詞。
no peevish winter wind shall chill
no sullen tropic sun shall wither
the roses in the rose-garden which is ours and ours only
不畏嚴冬寒風的鞭笞,
何懼酷暑驕陽的烤炙,
我們共有花園,玫瑰綻放永生永世。
but this dedication is for others to read:
these are private words addressed to you in public.
這題獻是為別人閱讀的文字,
也是公開對你訴說的隱私。
和時間有關的英語詩歌