英語優美抒情詩

General 更新 2024年11月15日

  詩歌是一種主情的文學體裁,它以抒情方式高度凝練集中地反映社會生活,用豐富的想象,富有節奏感韻律美的語言和分行排列的形式來抒發思想情感。它是世界上最古老最基本的文學形式,是語言藝術最高的表現形式。下面是小編為大家帶來,希望大家喜歡!

  :至大海

  Here surrounding the island there is sea

  But what sea

  lt's always overflowing

  says “ Yes,” then“No,” then “No”again

  And “No,”says“Yes” in blue

  in sea spray raging

  says “No” and “No” again

  It can't be still

  It stammers “my name is sea.”

  It slaps the rocks

  and when they aren't convinced

  Strokes them and soaks them

  and smolders them with kisses

  with seven green tongues of seven green dogs

  Or seven green tigers, or Seven green seas

  Beating its chest, stammering its name

  Oh, sea, this is your name

  oh, comrade ocean, don't waste time

  or water getting so upset

  Help us instead

  We're meager fishermen

  men from the shore

  We're hungry and cold

  and you're our foe

  Don't beat so hard, don't shout so loud

  Open your green coffers

  Place gifts of silver in our hands

  Give us this day our daily fish

  一片***環繞島嶼

  這是怎樣的大海啊

  洶湧不休

  說“是”,接而“不”,一遍叉一遍 重複著“不”,它憂悒地說“是”, 卻咆哮著

  重複說“不”

  永無靜止

  它吞吐道:“我的名字叫大海。” 岩石不相信

  於是海浪拍打著

  撞擊著,衝剃著

  叉以無數個親吻去撫慰它們

  以從七隻猛犬、七頭白虎、七大*** 取來的七條利舌

  拍打胸膛,吐出它的名字

  噢,大海,我們知道你的名字

  噢,大海同志,別虛度時日

  也別空自悲傷

  幫幫我們吧

  我們是貧困潦倒的漁民

  你岸上的子民

  我們飢寒交迫

  而你是我們的對手

  別那麼氣勢洶洶,別那麼大聲地咆哮

  開啟你珍貴的寶箱吧

  將財富賜於我們

  賜於我們今日的收穫吧

  :夏日最後的玫瑰

  the last rose of summer,

  Left blooming alone,

  All her lovely companions

  Are faded and gone.

  No flower of her kindred,

  No rose bud is nigh,

  To reflect back her blushes,

  Or give sigh for sigh.

  I'll not leave thee, thou lone one,

  To pine on the stem,

  Since the lovely are sleeping,

  Go sleep thou with them.

  Thus kindly I scatter

  Thy leaves o'er the bed

  Where thy mates of the garden

  Lie scentless and dead.

  So soon may I follow,

  When friendships decay,

  And from Love's shining circle

  The gems drop away!

  When true hearts lie withered

  And fond ones are flown

  Oh! who would inhabit

  This bleak world alone?

  這是夏日最後的玫瑰,

  獨自綻放著,

  所有昔日動人的同伴

  都已凋落殘逝。

  身旁沒有同類的花朵,

  沒有半個玫瑰苞,

  映襯她的紅潤,

  分擔她的憂愁。

  我不會離開孤零零的你,

  讓你孤單地憔悴,

  既幻覽瞿同伴都已入睡?

  去吧!你也和她們一起躺著。

  為此,我撒落一些

  葉子在花床上

  那兒,也是你花園的同伴

  無聲無息躺著的地方。

  不久我也可能追隨朋友而去,

  當友誼漸逝,

  像從燦爛之愛情圈中

  掉落的寶石。

  當忠誠的友人遠去,

  所愛的人飛走,

  啊!誰還願留在

  這寒冷的世上獨自淒涼?

  以上就是小編為大家帶來的,希望大家喜歡!

 

英文愛情抒情詩
晨讀優美英文詩
相關知識
英語優美抒情詩
英文優美抒情詩歌
英語優美愛情句子
英語優美勵志詩歌摘抄
優美抒情詩歌文朗誦3篇
英語優美散文詩
英語優美散文詩兩首
優美抒情英文詩歌
簡單簡短英語優美小詩
英語經典抒情小詩閱讀