關於花的英語詩句欣賞

General 更新 2024年11月29日

  花是美的化身,花是美好生活的象徵,花是靈魂的寫照;花是青春的綻放,花是對生命的感悟!下面是小編帶來的,歡迎閱讀!

  篇一

  花之歌

  I am a kind word uttered and repeated

  By the voice of Nature;

  I am a star fallen from the

  Blue tent upon the green carpet.

  I am the daughter of the elements

  With whom Winter conceived;

  To whom Spring gave birth; I was

  Reared in the lap of Summer and I

  Slept in the bed of Autumn.

  我是大自然親切的話語,

  說出去,又反覆細念;

  我是一顆星星,

  從藍色蒼穹墜落綠毯之中。

  我是諸元素之女:

  冬天將我孕育;

  春天使我綻放;

  夏天讓我成長;

  秋天令我安睡。

  At dawn I unite with the breeze

  To announce the coming of light;

  At eventide I join the birds

  In bidding the light farewell.

  清早,我同晨風一道

  宣告光明的到來;

  傍晚,我又與群鳥一起

  為它的遠去告別。

  The plains are decorated with

  My beautiful color and the air

  Is scented with my fragrance.

  我在原野上搖曳,

  使風光更加旖旎;

  我在清風中呼吸,

  使氣息芬芳馥郁。

  As I embrace Slumber the eyes of

  Night watch over me, and as I

  Awaken I stare at the sun, which is

  The only eye of the day.

  我微睡時,

  夜空數雙眼睛對我凝望;

  我醒來時,

  白晝的獨眸向我注視。

  I drink dew for wine, and hearken to

  The voices of the bird and dance

  To the rhythmic swaying of the grass.

  我飲著朝露釀成的瓊漿;

  聽著小鳥的鳴囀歌唱;

  就著芳草的搖曳婆娑起舞。

  I am the lover's gift; I am the wedding wreath;

  I am the memory of a moment of happiness;

  I am the last gift of the living to the dead;

  I am a part of joy and a part of sorrow.

  我是愛人間的贈禮;我是婚禮的冠冕;

  我是片刻歡愉的記憶;

  我是生者予死者最後的祭獻;

  我是一半歡樂,一半憂傷。

  But I look up high to see only the light,

  And never look down to see my shadow.

  This is wisdom which man must learn.

  而我仰望高空,只因對光明神往;

  我從不顧影自憐,也不孤芳自賞。

  而這些智慧,人類尚未得以領會。

  篇二

  The Blossom

  花兒

  Merry, merry sparrow!

  愉快,愉快的小麻雀!

  Under leaves so green,

  在如此翠綠的樹葉下,

  A happy blossom

  一朵幸福的花兒

  Sees you, swift as arrow,

  看著你,如箭般地敏捷,

  Seek your cradle narrow

  在我的胸前尋找

  Near my bosom.

  你那窄小的搖籃。

  Pretty, pretty robin!

  漂亮,漂亮的知更鳥!

  Under leaves so green,

  在如此翠綠的樹葉下,

  A happy blossom

  一朵幸福的花朵

  Hears you sobbing, sobbing,

  聽到你嗚咽,嗚咽,

  Pretty, pretty, robin,

  漂亮,漂亮的知更鳥!

  Near my bosom.

  在我的胸前盤旋。

  篇三

  Windflowers

  Windflowers,windflowers

  my father told me not to go

  near them

  He said he feared them always

  and he told me that they

  carried him away

  Windflowers,beartiful

  windflowers

  I couldn't wait to touch them

  to smell them I held them

  closely

  And now I cannot break away

  Their sweet bouquet disappears

  like the vapor in the desert

  So take a warning ,son

  Windflowers ,ancient

  windflowers

  their beauty capture every

  young dreamer

  who lingers near them

  But ancient windflowers,

  I love you

  風飛花,風飛花,

  父親對我說別走近它

  他說他總有些害怕

  他說他迷戀過它

  風飛花,漂亮的風飛花

  我急切地要撫摩它

  貼近臉頰聞久嗅

  如今我已無法自拔

  它的芳香如同水汽

  沙漠中蒸發

  所以,孩子,聽句勸告吧

  風飛花,古老的風飛花

  漂亮迷惑了每個年輕的夢人

  久久的徘徊在它的身旁

  而我愛你,

  古老的風飛花

  

描寫美麗的花經典詩句
描寫花的英文詩句欣賞
相關知識
關於花的英語詩句欣賞
關於風的英語詩句欣賞
關於花的英文詩句欣賞
關於雲的英語詩句欣賞
關於雪的英語詩句欣賞
關於花的英語詩句閱讀
關於花的英語美文欣賞
關於經典英語詩句欣賞
有關梅花的英文詩句欣賞
關於愛的英文詩句欣賞