相思原文及翻譯註釋賞析

General 更新 2024年11月29日

  《相思》是唐代詩人王維的創作的一首借詠物而寄相思的五絕。《相思》寫相思之情,卻全篇不離紅豆,正用其相思子之名以關合相思之情。今天小編為你精心整理了《相思》原文及翻譯註釋賞析,希望你喜歡。

  《相思》原文

  唐/王維

  紅豆生南國, 春來發幾枝?願君多采擷, 此物最相思。

  《相思》註釋

  ①紅豆:又名相思子,一種生在嶺南地區的植物相思木所結出的籽,像豌豆而稍扁,呈鮮紅色。

  ②採擷 ***xié***:採摘。

  ③相思:想念。

  《相思》翻譯

  紅豆樹生長在南方,春天到了它將生出多少新枝呢?

  希望你多采摘一些紅豆,它最能夠引起人們的思念之情。

  《相思》簡析

  唐代絕句名篇經樂工譜曲流傳於世者甚眾,王維的這首 《相思》便是其中最著名的作品之一。據唐範攄 《云溪友議》言,安史之亂後,著名歌者李龜年流落江南,“曾於湘中採訪使筵上唱:‘紅豆生南國,秋來發幾枝。贈君多采擷,此物最相思。’……歌闋,合座莫不望行幸而慘然。”據此,當知此詩作於安史之亂前。

  這是一首借詠物而寄相思的詩。一題為 《江上贈李龜年》,可見是抒發對友人眷念之情。起句 “紅豆生南國”,因物起興,語雖單純,卻富於想象———南國也是友人所在之地,想起了紅豆也就想起了友人。第二句 “春來發幾枝”以設問寄語,銜接自然。這樣的一句問話是意味深長的,明裡是問紅豆發了幾枝,暗地裡卻是在說相思幾許?第三句 “願君多采擷”,仍在和友人對話。一句殷勤叮囑,是在暗示珍重友誼,表面似乎囑咐友人勿忘相思,背裡卻深寓自身相思之重;不說自己相思,反囑別人相思,相思之重又添一重。最後一句 “此物最相思”是對前句 “多采擷”作的解釋。這一句行文自然但又巧奪天工。一方面它回扣詩題,“相思”且與首句 “紅豆”***紅豆別名相思子***相應,有迴環曲折、反覆詠歎之美,又關合相思之情,一語雙關,婉曲動人。此外,兩個表示程度的副詞 “多”、“最”準確表達了詩人奔放的熱情。

  這首詩巧妙地藉助紅豆的象徵意義,委婉含蓄地表現出了深長的相思之情。

  全詩情調健美高雅,思緒飽滿奔放,語言樸素無華,韻律和諧柔美。

  《相思》賞析

  這是借詠物而寄相思的詩,是眷懷友人之作。起句因物起興,語雖單純,卻富於想象;接著以設問寄語,意味深長地寄託情思;第三句暗示珍重友誼,表面似乎囑人相思,背面卻深寓自身相思之重;最後一語雙關,既切中題意,又關合情思,妙筆生花,婉曲動人。全詩情調健美高雅,懷思飽滿奔放,語言樸素無華,韻律和諧柔美。可謂絕句的上乘佳品。

  紅豆產於南方,結實鮮紅渾圓,晶瑩如珊瑚,南方人常用以鑲嵌飾物。傳說古代有一位女子,因丈夫死在邊地,哭於樹下而死,化為紅豆,於是人們又稱呼它為“相思子”。唐詩中常用它來關合相思之情。而“相思”不限於男女情愛範圍,朋友之間也有相思的,如蘇李詩“行人難久留,各言長相思”即著例。此詩題一作《江上贈李龜年》,可見詩中抒寫的是眷念朋友的情緒。

  “南國”***南方***既是紅豆產地,又是朋友所在之地。首句以“紅豆生南國”起興,暗逗後文的相思之情。語極單純,而又富於形象。次句“春來發幾枝”輕聲一問,承得自然,寄語設問的口吻顯得分外親切。然而單問紅豆春來發幾枝,是意味深長的,這是選擇富於情味的事物來寄託情思。“來日綺窗前,寒梅著花未?”***王維《雜詩》***對於梅樹的記憶,反映出了客子深厚的鄉情。同樣,這裡的紅豆是赤誠友愛的一種象徵。這樣寫來,便覺語近情遙,令人神遠。古詩百科

  第三句緊接著寄意對方“多采擷”紅豆,仍是言在此而意在彼。以採擷植物來寄託懷思的情緒,是古典詩歌中常見手法,如漢代古詩:“涉江採芙蓉,蘭澤多芳草,採之慾遺誰?所思在遠道”即著例。“願君多采擷”似乎是說:“看見紅豆,想起我的一切吧。”暗示遠方的友人珍重友誼,語言懇摯動人。這裡只用相思囑人,而自己的相思則見於言外。用這種方式透露情懷,婉曲動人,語意高妙。宋人編《萬首唐人絕句》,此句“多”字作“休”。用“休”字反襯離情之苦,因相思轉怕相思,當然也是某種境況下的人情狀態。用“多”字則表現了一種熱情飽滿、一往情深的健美情調。此詩情高意真而不傷纖巧,與“多”字關係甚大,故“多”字比“休”字更好。末句點題,“相思”與首句“紅豆”呼應,既是切“相思子”之名,又關合相思之情,有雙關的妙用。“此物最相思”就像說:只有這紅豆才最惹人喜愛,最叫人忘不了呢。這是補充解釋何以“願君多采擷”的理由。而讀者從話中可以體味到更多的東西。詩人真正不能忘懷的,不言自明。一個“最”的高階副詞,意味極深長,更增加了雙關語中的含蘊。

  全詩洋溢著少年的熱情,青春的氣息,滿腹情思始終未曾直接表白,句句話兒不離紅豆,而又“超以象外,得其圜中”,把相思之情表達得入木三分。它“一氣呵成,亦須一氣讀下”,極為明快,卻又委婉含蓄。在生活中,最情深的話往往樸素無華,自然入妙。王維很善於提煉這種素樸而典型的語言來表達深厚的思想感情。所以此詩語淺情深,當時就成為流行名歌是毫不奇怪的。

  《相思》作者簡介

  王維***701年-761年,一說699年—761年***,字摩詰,漢族,河東蒲州***今山西運城***人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年***721年***中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。


金屋藏嬌的歷史典故大全
東施效顰
相關知識
相思原文及翻譯註釋賞析
秋風辭原文及翻譯註釋賞析
鳥鳴澗古詩原文及翻譯註釋賞析
江南可採蓮原文及翻譯註釋賞析
春曉古詩原文及翻譯註釋賞析
送元二使安西古詩原文及翻譯註釋賞析
鹿柴原文及翻譯註釋賞析
送杜少府之任蜀州原文及翻譯註釋賞析
黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文及翻譯註釋賞析
大風歌原文及翻譯註釋賞析