關於小學英語笑話帶翻譯欣賞
笑話作為一種消遣的藝術,具有生活與藝術的雙重屬性,需要回歸日常生活的審美語境下加以研究。小編精心收集了小學英語笑話帶翻譯,供大家欣賞學習!
小學英語笑話帶翻譯篇1
A Remarkable Talent
一位了不起的天才
"Did you know I could tell time by the piano?" asked one friend of another.
“你相信我可以由鋼琴知道現在幾點鐘嗎?’一位老兄向他的朋友問道。
"You're kidding," replied his companion dubiously.
“別開玩笑了!”他的朋友懷疑地回答。
"I'll show you," said the first man as he sat down at the piano and started to hammer out amartial tune.
“那我試給你看,”說著那位老兄就坐在鋼琴前開始彈起一首進行曲。
Within seconds came a pounding on the wall, and an angry voice shouting,
幾秒鐘後牆壁傳來捶打聲,一個憤怒的聲音叫道:
"Hey, you son of a bitch, don’t you realize it's three o’clock in the morning?"
“嘿!***的,你知不知道現在是凌晨三點鐘?”
小學英語笑話帶翻譯篇2
用臉去敲鐘
Quasimodo had just died, so the rector was looking for a new hunchback to ring the great bellof Notre Dame cathedral.But the first man who applied for the job was not only a hunchback,but armless as well.
鐘樓怪人剛去世,因此教區的神父正在找一位駝背的人來敲巴黎聖母院的大鐘。但是第一個去應徵的不僅是駝背,而且連手也沒有。
"Of course, I'd like to give you the job," said the priest,"but how will you manage it?" "Neverfear," replied the dauntless paraplegic. "Just watch;! "
"當然,我願意給你這個工作機會,"神父說道,"可是你怎麼去敲鐘呢?""別怕,"勇敢的殘疾者答道。"待會你就知道。"
The two men went up to the bell tower and there the applicant took a run at the great bell,striking it with his face.The effect was magnificent, and the hunchback repeated hisperformance several times. However, he soon became dizzy and at the next run, missed thebell completely and went hurtling out of the bell tower to crash to his death in the courtyardbelow.
兩個人走上鐘樓,應徵者用臉撞那個大鐘,響了好一陣子,效果良好。於是駝子又撞了幾次。可是不久他就覺得頭暈目眩,下一次竟然落了空,掉到鐘塔外,跌死在下面的庭院裡。
The priest rushed down to the crumpled body, over which a policeman was already standing. "Do you know this fellow's name?" asked the cop. "No, but his face certainly rings a bell!"
神父衝到跌得皺成一團的屍體之處,有個警察已經站在那裡。"你知道這個傢伙的名字嗎"警察問道。"不知道,但他的臉孔好熟喔!"
小學英語笑話帶翻譯篇3
另一則寓言笑話
The Ndele tribesmen of Africa were'a poor but proud people. Living as they did in the savannahregions south of the Sahara, they had only grass with which to build their houses, but thesewere nonetheless beautifully designed and spacious.
非洲的恩德拉部落是個貧窮但驕傲的民族,由於位在撒哈拉沙漠南部的大草原地區,他們只能用草來造房子,但他們的房屋仍然設計美觀,內部寬敞。
In fact, the king's palace was all of three stories tall until the tragic events which I will nowrelate.
實際上,在我所要敘及的不幸事件之前,國王的皇宮都是三層樓的建築。事情是這樣的。
The Ndele had always believed that as long as the king sat on the traditional golden throne,no harm could come to the tribe. In recent times, however, the kings had taken to sending theirheirs to Europe to be educated.
恩德拉族人自古以來都相信,只要國王坐在那張傳統黃金打造的王座上,老天就不會降災害於他們。可是最近非洲國王們都熱衷於把他們的繼承人送到歐洲深造。
One particular crown prince came back from Oxford with nothing but contempt for the ancientbeliefs of his people. No sooner had he been crowned king than he had the golden throneremoved to the palace attic and replaced with a comfortable steel-framed easy-chair.
其中一位王儲由牛津大學歸國,他除了鄙視該族人的古老迷信外,什麼也沒學回來。他一登上王位就立刻把那張寶座搬到皇宮閣樓收藏,並換上一張鋼框的舒適安樂椅。
Sure enough, as soon as the young king settled his posterior into the new royal seat, anearthquake struck the entire territory of the Ndele, hundreds of homes were destroyed, andthe old golden throne came crashing through the two intervening floors directly onto thefoolish monarch,squashing him like a bug.
果然,那位年輕的國王剛坐下不久,地震就襲擊了恩德拉族境內,好幾百棟的房子損毀,而原來那張黃金寶座也一路撞穿兩個夾層樓正中那名愚蠢的統治者,他就像一隻小蟲般被壓得扁扁的。
And the moral of the story is: Those who live in grass houses should not stow thrones.
這則故事的真義就是:“住在茅草房子的人們不可把國王的御座收藏起來!”
小學英語笑話帶翻譯閱讀