對外漢語教學中價值觀交流的研究論文
對外漢語的教學和跨文化交際有密不可分的關係。在跨文化交際中,價值觀又是一個核心問題,而集體主義和個人主義價值觀的差異是中西方價值觀差異的原因之一。分析跨文化交際中差異的思想根源,有利於將漢語作為第二語言的學習者更好地學習語言、解決跨文化交際中的問題。以下是小編今天為大家精心準備的:對外漢語教學中價值觀交流的研究相關論文。內容僅供參考,歡迎閱讀!
對外漢語教學中價值觀交流的研究全文如下:
摘 要:本文通過中西文化中的價值觀研究,分析其中的差異,探討價值觀在對外漢語教學中的影響,以及對外漢語教學應堅持的原則。
關鍵詞:對外漢語教學;文化衝突;價值觀;交流
文化不是單純的知識、技術,而是一個民族、一個國家長久形成的自身文化認同,包括自己民族的風俗習慣、生活方式、行為準繩、建築風格等方面。知識、技術我們可以通過在對外漢語教學中傳播出去,而在對外漢語教學中一些中國人的一些風俗習慣、生活方式等留學生就不易理解,產生的原因就是漢文化與非漢文化相異,雙方文化有衝突,而衝突的核心就是文化價值觀的差別。
有一個案例很能說明這一點。一位美國人娶了一位中國姑娘,兩人婚後得一女兒,因兩人教育孩子方法不同而經常發生不愉快。美國人是西方文化的代表,崇尚個人主義、注重人權和自由;而中國母親深受漢文化的薰陶,教育孩子就用中國式教育法。當孩子跌倒時,美國父親會讓孩子自己站起來,不要依靠別人幫助,用以鍛鍊孩子的自制力,他認為這也是對人權的尊重;中國母親在孩子跌倒時則會上前扶孩子起來,她認為生活在一個家庭裡就得互愛互助,因為家庭就是一個集體。每當遇到這種情況夫妻倆就會爭執。從這個例子中我們可以窺見父母雙方代表了中西文化,他們爭執的關鍵是各自所代表的文化價值觀不同。
中西價值觀衝突是多方面的,中國文化中追求的集體主義與西方文化中追求的個人主義是其中的核心。如漢語中有“步調一致”、“統一思想”、“團結一致”等詞語。在提倡個人主義、個人自由的西方社會,“步調一致”只能是軍隊的行為;“統一思想”被認為會限制個人創造力,限制民主自由;而“團結一致”更是一件可望不可即的事。所以對不熟悉中國社會主義制度的留學生來說,理解這些語言很困難,更不用說掌握這些了。
那麼在對外漢語教學中我們應該堅持什麼樣的原則呢?
眾所周知,美國作為世界霸權國家,通過強權政治、武力手段來推銷自己的價值觀念,這往往給所在國帶來新價值觀的同時,也帶來了對美國的仇恨。這種方式我們不贊成,我們應通過文化軟實力來推銷自己,不是強迫學習者接受我們的價值觀念,而是讓他們理解我們,瞭解我們漢語文化及其價值觀。為此,在對外漢語教學中做到以下幾點是有必要的。
首先要深化理解,平等尊重包容。現在的人們生活在一個日益全球化的世界裡,有越來越多的機會接觸到來自不同文化的社會個體。跨文化交際通過跨文化接觸而產生。通過文化接觸我們不同文化之間可以加強了解,我們在深化理解的基礎上傳授漢語就會容易些。
不同的社會群體不僅需要強調本國、本民族的語言與文化,同時也應該欣然包容外來文化。每種文化都有自身的缺陷,但同時也具備獨特的優勢。因此,無論對於何種文化而言,與異族文化相遇,都是自我豐富與發展的絕妙契機,而不應該彼此歧視。因為不同的文化本來是平等的,文化交流必須建立在平等的原則之上,故人們在堅持自己的信仰與文化價值觀的同時,還應該站在對方立場來理解並尊重對方,並且真正尊重彼此間的這種文化價值觀的差異。為促使跨文化交流向正確方向發展,相關方每位成員都應事先粗略瞭解不同文化價值觀交流物件的文化背景,並主動探尋隱含在語言符號系統中的特殊文化因素,這樣我們才能更好的進行對外漢語教學。
其次要求同存異。在對外漢語教學環境中,我們應該找到擁有不同價值觀的兩種文化的融合方法,以此來促進我們的漢語教學。這一點對海外漢語教學尤其重要。因為,海外漢語教學由於受課時限制,很難單獨開設文化課。因此,語言課上教師的講解、教材的編寫中如何實現語言教學與文化傳播相融合,是一個值得重視的問題,這往往要考察漢語教師的文化學功底。如,一位漢語老師在課堂上巧妙地處理了“中國人吃狗肉”這一文化衝突,將矛盾了引向了人類多元文化社會共有的問題,同時也講解了這一“狗”在不同文化中的不同含義,使學生意識到了不同國家文化的差異與文化傳統。
所以在對外漢語教學過程中求同存異的原則是很有必要的,漢語教師要善於通過文化差異來讓學生進一步瞭解漢語知識,瞭解漢語文化及其價值觀。
再次要以我為主。對外漢語教學的目的是要把漢語文化傳播給受教育者,在雙方文化衝突下要堅持在雙方深化理解,找到雙方的融合點,在求同存異的原則下傳播漢語,當然要以我為主,不能讓對方文化擾亂教學者,否則就會適得其反,學習者不能很好地理解漢語及漢語文化。
第一,在對外漢語課堂裡,教授漢語傳播漢文化的教師,應當是中華文化核心價值觀的代言人,因此其文化依附必須是中華民族的傳統文化,其言行也應該是中華文化的典範。
第二,對外漢語教師應以理解、相容、客觀、公正的態度來對待來自不同國家和地區文化背景各異的留學生。
第三,對外漢語教師在面對一些全球化的強勢文化的衝擊時,應擺正自己的身份,不要在不知不覺中代表了某些文化,萬萬不可成為某些所謂流行的文化的傳聲筒。
對外漢語教學是一種語言教學,也是一種文化教學,還是一種文化價值觀交流。在對外漢語教學中重視價值觀的交流,對學習者會起到良好的積極作用。
少數民族流動人口問題與城市民族關係探討論文