關於幼兒早教英語故事
故事對人們來說,有著天然的吸引力。人們創作故事時,就期待著讀者能夠與之產生共鳴,得到愉悅的體驗、得到情緒的釋放。小編精心收集了,供大家欣賞學習!
:冬天裡的小太陽
Winter is coming. Hike up the snow outside. Grunting pigs hiding in the house while doing little cake, and watching TV.
"Knocked!" Suddenly someone knocked at the door. Snoring pig thought it was the clever Wolf, but opened the door a look, and empty no one outside the door.
Grunting pigs are wondering, "shout" a voice came in a big wind.
"The wind's really big!" Snoring pig hurriedly closes door, "strange, clearly heard a knock at the door!"
Suddenly in front of the light that came in the room a little wind sends out a beautiful light in the sky. Suddenly, the whole room become warm rise.
"Is the brother of the sun, got lost in the snow?" Snoring pig is very strange, "little CARES, with the sun, I never afraid of the cold!" Continue to make their own small cake snoring a pig.
"One, one, a small sun in the home, warm and happy good comfortable!" Snoring pig singing happily.
"Knocked!" At that time, there was a knock at the door from outside.
"This must be a clever Wolf!" Snoring pig scramble up the table, the little hug tightly in her arms, to the door and shouted, "wait a minute, you wait a minute!"
"Hide where?" Grunting pigs in the house out in a rash, "if he saw small sun, asking me to borrow?" Outside and knock on the door, a try so hard, the snoring little pigs will plug under the bed.
"What are you doing? The along while don't open the door!" Take the door, clever Wolf will Q.
"Can't you see I am making a cake?" Snoring pig answer.
"How so warm in the house?" The clever Wolf is a little wonder.
Pig snoring quickly motioning with his hand said: "you walked away hot! I am nothing special in the room!"
Clever east Chou Chou west look at the Wolf,suddenly found that snoring pig there's a light at the end of the bed: "wow, 'how do you hid lamp under the bed ? "
Snoring pigs, under the bed if there is light, it was the small sun.
"It's not a desk lamp! You!" Grunting pigs pushed the clever Wolf to the table, "I ask you to eat cake!"
Snoring pig wantto alert the Wolf's attention to the cake. But at this moment, the snow started to fall suddenly in the room. Soon, the sofa, bed, table, all piled up a layer of white snow.
"Strange, the room can also snow?" Clever at my desk and then snow Wolf. Grunting pigs in the cold Shivering, "the snow come from?"
At this moment, suddenly flashed through the house to a beautiful girl, to shout pig said: "I'm a genie winter, your room so cold, why don't you give me to take out your small sun together to keep warm?"
Grunting pigs embarrassedly held the small sun out from under the bed: "originally the small sun is winter elf!!"
Clever Wolf see, burst out laughing. Two little friend around together for warmth.
The laughter in the house, the house also gradually melted snow. After reading the parents interaction: Have a good things to share with friends.
冬天來了。外面飄起了雪花。呼嚕豬躲在屋子裡一邊做小蛋糕,一邊看電視。
“咚咚咚!”突然有人敲門。呼嚕豬以為是機靈狼來了,可是開啟門一看,門外空空的沒有人。
呼嚕豬正納悶,“呼啦”一聲刮進來一陣很大的風。
“這陣風可真大!”呼嚕豬趕緊將門關上,“奇怪,明明聽到敲門聲的呀!”
忽然面前亮光一閃,屋子裡出現了一個小太陽,飄在空中散發出美麗的光芒。頓時,整個屋子變得暖和起來。
“難道是太陽的弟弟,在雪天迷路了?”呼嚕豬很奇怪,“管它呢,有了這個小太陽,我再也不怕冷了!” 呼嚕豬繼續做自己的小蛋糕。
“咕嚕嚕,咕嚕嚕,有小太陽在家裡,溫暖快樂好舒服!”呼嚕豬高興地唱起歌來。
“咚咚咚!”這時,從門外又傳來一陣敲門聲。
“這次肯定是機靈狼!”呼嚕豬迅速爬到桌子上,把小太陽緊緊地摟在懷裡,對著門外大聲喊,“等會兒,你再等會兒!”
“藏到哪兒呢?”呼嚕豬在屋子裡急得團團轉,“他如果看到小太陽,要問我借怎麼辦?”外面的敲門聲越來越響,一著急,呼嚕豬將小太陽塞到了床底下。
“你在幹什麼呢?半天不開門!”一進門,機靈狼就問。
“沒看見我在做蛋糕嗎?”呼嚕豬回答。
“屋子裡怎麼這麼暖和?”機靈狼有點納悶
。呼嚕豬急忙擺手說:“你走來走去走熱了!我屋子裡沒什麼特別呀!”
機靈狼東瞅瞅西瞧瞧,突然發現呼嚕豬的床下有亮光:“哇‘你怎麼把檯燈藏到床底下了?”
呼嚕豬一看,床底下果真有光,那是小太陽發出來的。
“那不是檯燈!你眼花了!”呼嚕豬把機靈狼推到餐桌邊,“我請你吃蛋糕!”
呼嚕豬想要把機靈狼的注意力轉移到蛋糕上。可這時,屋子裡卻突然下起了雪。很快,沙發上,床上,餐桌上,都堆起了一層白雪。
“奇怪,屋子裡也能下雪?”機靈狼趴在桌子上接著雪花。呼嚕豬在一邊凍得直哆嗦:“這雪從哪來的?”
這時,屋子裡突然閃出來一個漂亮的女孩,對呼嚕豬說:“我是冬精靈,你的屋子裡這麼冷,為什麼不把我送給你的小太陽拿出來大家一起取暖?”
呼嚕豬不好意思地從床底下將小太陽抱了出來:“原來這個小太陽是冬精靈的呀!!” 機靈狼明白了,哈哈大笑起來。 兩個小夥伴圍著小太陽一起取暖。整個屋子裡歡聲笑語,屋子裡的雪也逐漸融化了。
讀完以後父母互動:有好東西要和朋友一起分享才好。
:小烏龜的橘子樹
The turtle's home, there was a will bear the orange tree. Orange trees is not big, but every fall, it will produce a full of orange trees, the golden one by one, especially delicious.
This spring, little turtle think: "I miss old turtle lived in the mountains in the distance, I gave him the orange tree."
The turtle put the orange trees carefully dug up from the soil, into the basin, on her back, the basin and bound together his own body. So, how far way, orange trees won't fell off his back.
The turtle go.
Walk, he saw the roadside willow germination.
Walk, he saw the lotus in the lake.
Walk, he saw some tree leaves are falling down.
Finally, the turtle walked into the distance of the mountains and found the old tortoise.
"Mountain turtle's uncle, I'll come to see you. Send you a orange tree, in this autumn, you can eat to sweet and sour orange." The turtle said.
"Yeah, yeah." Old tortoise, laughing happily.
At that time, little turtle saw, the orange tree in his back, have filled with the orange, one is golden.
The turtle said, "what is this? I came out, is spring."
Laoshan the tortoise said: "ah, so you go so far, has come in the spring, and through the summer, now, is spring!"
The turtle also smiled.
The turtle and old tortoise, began to eat an orange the orange on the tree.
小烏龜的家裡,有一棵會結橘子的樹。橘子樹不大,但是,每到秋天,它就會結出滿滿一樹的橘子,一個個金黃金黃的,特別好吃。
這一年春天,小烏龜想:“我很想念在遠方山裡住著的老山烏龜,我把這棵橘子樹送給他吧。”
小烏龜把橘子樹從土裡小心地挖出來,裝進盆子裡,背在背上,把盆子和自己的身子捆在一起。這樣,走多遠的路,橘子樹也不會從背上掉下來了。
小烏龜出發了。
走啊走啊,他看見路邊的柳樹發芽了。
走啊走啊,他看見湖裡的荷花開了。
走啊走啊,他看見一些樹的葉子正紛紛地落下來。
終於,小烏龜走到了遠方的山裡,找到了老山烏龜。
“山烏龜伯伯,我來看你啦。給您送來一棵橘子樹,到了今年秋天,您就可以吃到又酸又甜的橘子了。”小烏龜說。
“嗬嗬,嗬嗬。”老山烏龜高興地笑著。
這時候,小烏龜看見,他背上的那棵橘子樹,已經結滿了橘子,一個個都是金黃金黃的。
小烏龜說:“這是怎麼回事?我出來的時候,才是春天啊。”
老山烏龜說:“哈,原來你走了那麼遠的路,走過了春天,又走過了夏天,現在,又是春天啦!”
小烏龜也笑了。
小烏龜和老山烏龜,開始一起吃橘子樹上的橘子。
:貓頭鷹和驢
A blind ass, which had undertaken a long journey, wandered from the road into a forest.
一頭瞎眼的驢子在長途跋涉時迷了路,走進了森林。
As the night came on, our foolish fellow went so far into the thicket that it couldn't move either backward or forward; and even one who had eyes would have been unable to get out of that difficulty. But an owl, by good luck, happened to be in the neighbourhood, and offered to act as a guide to the ass.
夜幕降臨時,這頭蠢驢鑽進了灌木叢,進退不得。就是視力好的動物也沒有辦法擺脫這個困境。幸運的是,一隻貓頭鷹恰好在附近,它樂意為驢子當嚮導。
We all know how well owls see at night. Hills, hillocks, precipices—all these our owl distinguished as if it had been daylight.By daybreak, it had made its way with the ass to the level road.
眾所周知,貓頭鷹在夜間視力很好,斜坡啦、山丘啦、懸崖啦——它都能辨認出來,就像在白天一樣。黎明時分,它已領著驢子來到了平地上。
Now, how could any one part with such a guide? So the ass entreated the owl not to desert it, and determined to visit the whole world in the owl's company.
現在,誰願意離開這麼好的嚮導呢?於是驢子懇求貓頭鷹不要撇下它,驢子決意與它結伴一同環遊世界。
Our owl seated itself like a lord on the back of the ass, and the two friends began to continue their journey.
貓頭鷹像君主般端坐在驢背上,這兩個好朋友繼續它們的旅行。
But did it prosper? No. The sun had scarcely begun to glow in the morning sky, when a greater than nocturnal darkness hid everything from the owl's eyes. But our owl is obstinate; it directs the ass at random.
但是,這能行得通嗎?不能。清晨,太陽剛剛放射出光芒,貓頭鷹眼前就出現了比夜幕還黑的黑暗,什麼也看不見了。可是,它一意孤行,隨意地指揮著驢子。
“Take care!”it cries,“We shall tumble into a pool, if we go to the right.”
“小心,”貓頭鷹喊道,“要是往右走,我們會掉進池塘裡去的。”
There was really no pool on the right; but on the left there was even worse.
實際上,右邊根本沒有什麼池塘,左邊的情況反而更糟。
“Keep more to the left—another pace to the left!”
“再往左邊一點兒,往左邁一步。”
And, the owl and the ass fell into the ravine together.
結果,貓頭鷹和驢一起掉進了深谷。
原版幼兒英語故事閱讀