詩經周南螽斯賞析

General 更新 2024年11月22日

  《國風·周南·螽斯》是現實主義詩集《詩經》中《國風·周南》中的第五篇。 是先秦時代的民歌。全詩三章,每章四句。接下來小編給大家介紹,希望可以幫到大家!

  

  該詩從三句“宜爾子孫”可以看出是一首祝福詩,但具體是在什麼場合下的祝福?是泛泛而論的祝福?還是特有所指?這種祝福反應了當時社會什麼風氣?

  詩中的作者為了引出自己的祝福,三次形象地描述了螽斯的細節特徵,“詵詵、薨薨、揖揖”。這表明作者對螽斯的習性非常熟悉,所以作者應該是質樸的鄉野中人,可以從《詩經.豳***音bīn***風》看出鄉野平民一年的繁忙勞作,而且螽斯一般在7-9月份活躍,這個時節的勞作詩異常繁忙的,應該沒有空閒來進行泛泛的祝賀的,所以這個祝福一定是在某種特定意義的場合下發出的,既然祝福的內容是多子多孫,那這個特定的場合無非就是婚禮或者生出小寶寶或者小寶寶滿月以及過“百歲”之類,周人婚禮一般在秋冬,所以在這個螽斯薨薨的八、九月的祝福場合多數應是與小寶寶滿月之類的性質。該詩字句簡短,構思簡單質樸,滿是泥土氣息之中還處處透露出盎然的喜氣,這與當今寶寶滿月之類的慶賀的氣氛是相通的。如果到此確定是給寶寶的祝福,那作者又為什麼僅僅用“振振、繩繩、蟄蟄”這類意思來祝福?而不用諸如健康、茁壯等方面的詞來祝福?祝福寶寶健康應該更合適吧?實際在這看似平常的地方,卻透露出當時社會一種“重男輕女”的生育觀念,因為 “宜爾子孫。繩繩兮”一句,完全可以確定:祝賀的人是生了男寶寶的,“繩繩”本身就是“綿綿不絕”的意思,聯絡《詩經.斯干》:“乃生男子,載寢之床。載衣之裳,載弄之璋。其泣喤々,朱芾斯皇,室家君王。 乃生女子,載寢之地。載衣之裼,載弄之瓦。無非無儀,唯酒食是議,無父母詒罹。”應該不難理解當時這種生育觀。當然這樣的祝福應該很討主家歡心,雖然用不太雅的螽斯來比興子孫,也進一步體現出作者和藹、質樸的性格之中,還蘊還了深厚的生活經驗與智慧,所以,作者不應該是一個沒有閱歷的年輕知識份子,應該是一方鄉野之人中還有著深邃智慧、還有有一定威望的領導者。

  高亨《詩經今注》闡釋:“《螽斯》是諷刺剝削者的短歌,以吞噬莊稼紛紛飛舞的蝗蟲,喻搶奪勞動人民的糧谷的眾多剝削者子孫,表達了平民的仇恨、、、”餘以為此說可以存疑,考證螽斯與蝗蟲,該而蟲還有所區別,螽斯兼食部分害蟲,給人的印象還不是很壞。另外,該詩整體的是祝福氣象,形象。用螽斯之繁比興主家之綿延不絕,還是很容易被接受的,祝福的用心很智慧,與“刺”的感覺不太相符。不過高亨以蝗蟲引申給社會造成巨大壓力的多子多孫還是有積極意義的,兩千年來重男輕女、子孫綿綿的觀念到今天給我們了深刻的警醒,如今的生育觀念是“優生優育、只生一個”,莊子說“薪不盡,火不滅”,應該是人類整體生命的發展吧?

  春秋滅國五佰餘,華夏荼毒數十造。

  螽斯文意俱荒疏,繩繩子孫更何考?

  詩經周南螽斯的原文及註釋

  【原文】

  螽斯羽①,詵詵兮②。宜爾子孫③,振振兮④。

  螽斯羽,薨薨兮⑤。宜爾子孫,繩繩兮⑥。

  螽斯羽,揖揖兮⑦。宜爾子孫,蟄蟄兮⑧。

  【註釋】

  ①螽***zhong***斯:蝗蟲。羽:翅膀。

  ②詵詵***shen***:同“莘莘”,眾多的樣子。

  ③宜:多。

  ④振振:繁盛的樣子。

  ⑤薨薨***hong***:很多蟲飛的聲音。

  ⑥繩繩:延綿不絕的樣子。

  ⑦揖揖:會聚。

  ⑧蟄蟄***zhe***:多,聚集。

  詩經周南螽斯的譯文

  蝗蟲拍打著翅膀,成群飛來亂紛紛。你的子孫多又多,多得興旺又繁盛。

  蝗蟲拍打著翅膀,成群飛來鬧哄哄。你的子孫多又多,多得興旺又繁盛。

  蝗蟲拍打著翅膀,成群飛來聚成團。你的子孫多又多,多得成片數不清。
 

詩經秦風黃鳥賞析
詩經召南摽有梅原文
相關知識
詩經周南螽斯賞析
詩經周南關雎賞析
詩經周南葛覃賞析
詩經召南草蟲賞析
詩經國風周南關雎賞析
詩經周南關雎詩歌鑑賞
詩經君子于役賞析
詩經小雅棠棣賞析
詩經小雅蓼莪賞析
詩經大雅卷阿賞析