經典哲理英語故事加翻譯

General 更新 2024年11月17日

  英語故事閱讀對豐富小學生的語言知識和提高語言素養有著積極的意義,同時也是非常適合小學生的一種學習渠道。小編整理了,歡迎閱讀!

  :井底有人

  The Ding family in the State of Song had no well of its own. someone in the family sometimes  had to spend a whole day doing nothing but fetch water from a distance. To solve the trouble they had a well sunk in their courtyard.

  宋國有一戶姓丁的人家,由於自家沒井,每次都要花一整天時間到很遠的地方去擔水。為了解決這個問題,他們決定自己在院子裡鑿一口井。

  After the job was finished, they said to one another happily, “It seems with the sinking of the well  one more person is added to our family.”

  井挖好了,他們高興地逢人就說:“有了這口井,田裡也就多增加了一個勞動力,再也不用費神老遠去擔水了。”

  One of Ding’s friends heard of the remark and passed the word from the friend to the friend and yet to another, until the story ran as the follow words, “The Dings had a well sunk and found a man inside!”

  丁家的一個朋友聽到了這些,就把這話說給別人聽,結果一傳十,十傳百,開始的一句話就變成了“丁家鑿了一口井,在井裡發現了一個人。”

  When the Duke of Song heard the tale, he sent for Ding to inquire into the matter.

  With the sinking of the well it is as if your obedient servant has had the help of a man,” explained  Ding to the Duke. “It doesn’t mean that I actually found a man in the well.”

  宋國聽到這個傳聞後,就派人去召開了丁,問他這是怎麼回事。丁向宋王解釋說:“鑿一口井,就好比你忠實的僕人又獲得了一個幫手,不是說井底真的有一個人。”

  :鳳凰

  Many ages had now passed away since the phoenix had been seen in the world. At last he again appeared. Imme-diately all the different kinds of animals, both birds and beasts, flocked around him.

  地球上鳳凰已是很久以前的事了。鳳凰再次歸來,飛禽走獸立刻都簇擁在它周圍。

  Astonished at his beauty, they stared and admired, and broke out into great praise, but in a short time, the wisest and most prudent among them began to look upon him with an eye of sympathy, and they sighed, “O unhappy phoenix! Fate has been hard to him. He has neither sweetheart nor friend. He will never know the pleasure of loving, or of being loved.”

  眾禽獸注視著鳳凰,為她的美貌而驚詫,羨慕不已,抒發出一片讚歎之聲。但不久,那些最聰明、最謹慎的動物開始用同情的目光看待鳳凰。他們發出感慨:“鳳凰真是不幸啊,命運竟如此不濟。他既無伴侶,也無朋友。他永遠享受不到愛與被愛的快樂。”

  :老鼠

  A philosophical mouse spoke loudly in praise of nature’s goodness for having made the mice such particular objects of her concern and protection.

  一隻超然豁達的老鼠高聲頌揚大自然的仁厚,讚美它對鼠輩們所給予的特別的關愛.

  “For,” she said, “one half of us is provided by her with wings, so that if all here below were killed by cats, she could easily restore our extinguished race by means of the bats.”

  老鼠說:“自然之神賦予我們這個種族中一半的成員以翅膀。就算貓將地上所有的老鼠殺戮,自然之手藉助飛天蝙蝠不費吹灰之力就能恢復我們這個滅絕的種族。”

  The good little mouse didn’t know that there were also flying cats and thus does our pride chiefly rest on ignorance.

  這隻善良的小老鼠不知道天上還有飛貓,不難看出驕傲源於無知。

  

關於英語故事帶中文翻譯精選
英語故事聽力材料帶翻譯
相關知識
經典哲理英語故事加翻譯
經典勵志英語故事帶翻譯
關於哲理英語故事帶翻譯
哲理英語故事帶翻譯
經典少兒英語故事帶翻譯
經典少兒英語故事帶翻譯
有關於哲理英語故事帶翻譯
有關於哲理英語故事帶翻譯
後裔射日的英語故事加翻譯
初一小英語故事加翻譯