字幕流索引是什麼?
字幕流索引
轉換軟件中的字幕流索引是指希望對多條字幕的第幾條進行操作。通常,idx+sub字幕會包含多條字幕,例如簡償中文、繁體中文、英文等。
你可以先轉換一小段,修改不同的字幕流索引值,看看轉換出來的視頻所含字幕是不是你想要的。
安裝了完全版的VobSub之後,會有一個SubResync工具,這個是專門用來調整字幕延遲的。具體使用方法可以搜索圖文教程。
格式工廠轉換是字幕怎麼設置
附加字幕:右邊有一個小按鈕,點擊它彈出Windows文件瀏覽窗口,可以選擇一個外掛字幕膽件,確定後,外掛字幕文件的文件名出現在這裡。
字幕字體大小:默認是4,最大是6,數字越大,字幕字體越大。根據我的經驗,在電腦上全屏看的電影,字幕字體設為4就可以;MP4、手機上看的,可以設置為5或6。
ANSI-CodePage:936,這個是文件編碼,也叫字符集或者文件內碼,936是簡體中文。如果需要轉換的是外文字幕(小語種),需要在這裡設置編碼,否則轉換出來是亂碼。
字幕流索引:對於idx+sub類型的字幕,字幕文件中包含了多條字幕,例如簡體中文、繁體中文、英文等,轉換時只能把其中一條字幕加入到視頻,需要在這裡指定轉換哪條字幕,用索引來表示,例如0表示轉換第一條,1表示轉換第二條。
如果你的視頻有外掛字幕,想把外掛字幕嵌入到視頻當中,然後上傳到網站,在字幕設置這裡,先點附加字幕右邊的小按鈕,瀏覽到字幕文件,確定;字幕大小就用默認值,開始轉換就可以了。
如果認為系統默認的字體不好看,還可以自己設置默認字體。在格式工廠的“選項”--“字幕字體”這裡,選擇你喜歡的字體,我喜歡設置為“微軟雅黑”。
P.S.一個字一個字打上去的,絕非複製。
格式工廠的字幕流索引,怎麼用?????誰用過???
字幕流索引是指希望對多條字幕的第幾條進行操作。通常,idx+sub字幕會包含多條字幕,例如簡體中文、繁體中文、英文等。
應該沒可礌有負數吧~~~~
用格式工廠添加字幕總是出現兩個字幕是怎麼回事
最佳答案: 可以設置一下最多處理項,你現在設置的應該是2個!
zhidao.baidu.com/link最佳答案: 開啟AviSynth,手動添加字幕,字幕流索引選“無”。
zhidao.baidu.com/
音頻流索引是什麼 5分
音頻流:控制“數據流”同步類型音頻的輸出質量。
連續流音頻流分類技術還可以用在音頻內容理解(Audio Content Understanding)、音頻監測(Audio Surveillance)和音頻場景分析(Audio Scene Analy搐is)等領域。總之,音頻數據自身的特點和現有技術的制約,使得對音頻流的進一步處理受到了限制,而連續音頻流分類技術可以很好解決這一問題,為音頻流結構化和音頻信息深度分析和利用提供了堅實的基礎。
怎樣編輯視頻中的字幕?字幕流索引是什麼意思?
這裡有視頻學習教程 仔細看看吧
hi.baidu.com/...e.html
格式工廠內嵌外掛字幕後顯示雙字幕,咋回事
你的原視頻是還有字幕的嗎?你下載的字幕是雙字幕的嗎?不妨換個軟件試試狸窩全能轉換器也是可以添加字幕的,把字幕內嵌到視頻上面。
格式工廠外掛字幕內嵌中文變英文
用VLC載入外掛字幕時,使用的是外掛字幕;而使用格式工廠嵌入的時候,可能格式工廠使用了封裝的英文軟字幕。
使用格式工廠進行轉換的時候,在附加字幕這裡,可以選擇字幕類型(ANSI / UTF-8等),還有一個“字幕流索引”,用於在封裝的多條字幕中選擇。
還有一個辦法,使用 mkvtoolnix 軟件中的 mmg 工具,重新進行封裝,把其他字幕去掉,把需要的外掛字幕封裝進去,混流輸出新的mkv文件,然後使用格式工廠進行轉換。
格式工廠添加字幕是出現兩條
附加字幕中 類型改成Ansi
字幕流索引用3或4,有時候2也可以
怎麼讓電腦出現打字幕,在沒有情況下
這種外掛字幕不行吧?用軟件將兩個合併一下再上傳吧。
用格式工廠進行視頻轉換,轉換的時候,指定外掛字幕的文件名,如果是idx+sub字幕,還要指定字幕流索引(就是第幾條字幕進行轉換)。指定字幕大小,轉換之後,字幕就嵌入到視頻當中了。