拔苗助長的英語怎麼寫?
拔苗助長英語怎麼說?
spoil things through excessive enthusiasm
揠苗助長的英文翻譯
揠苗助長(To Pull up the Seedlings to Help Them Grow)
Once upon a time, an old farmer planted a plot of rice. Everyday he went to the field to watch the seedlings grow. He saw the young shoots break through the soil and grow taller each day. But still, he thought they were growing too slowly. He got impatient with the young plants. "How could the plants grow faster?" He tossed in bed during the night and could not sleep. Suddenly he hit upon an idea. He had an idea not wait for daybreak. He jumped out of the bed and dashed to the field. By the moonlight, he began working on the rice seedlings. One by one, he pulled up the young plants by half an inch. When he finished pulling, it was already morning. Straightening his back, he said to himself, "What a wonderful idea! Look, how much taller the plants have grown one night!" With great satisfaction, he went back home. He told his son what he had done in a triumphant tone. His son was shocked. Now the sun had risen. The young man was heart-broken to see all the pulled-up young plants dying.
People now use " Ba Miao Zhu Zhang" to describe the behavior of those who are too eager to get something done only to make it worse. The idiom is a bit like the English proverb "Haste makes waste" ------to spoil things by excessive enthusiasm.
異譯
古時候宋國有個農夫,種了稻苗後,便希望能早早收成。
每天他到稻田時,發覺那些稻苗長得非常慢。他等得不耐煩,心想:"怎麼樣才能使稻苗長得高,長很快呢?想了又想,他終了想到一個"最佳方法",就是將稻苗撥高几分。
經過一番辛勞後,他滿意地扛鋤頭回家休息。然後回去對......
拔苗助長這個成語的英文是什麼
拔苗助長:Spoiling by矗trying to be too helpful .
絕對正確!!
質量保證!!
一定選我哦!!!!!!!!!!!!
如何用英語翻譯"拔苗助長"的故事
拔苗助長
To Pull up the Seedlings to Help Them Grow
Once upon a time, an old farmer planted a plot of rice. Everyday he went to the field to watch the seedlings grow. He saw the young shoots break through the soil and grow taller each day. But still, he thought they were growing too slowly. He got impatient with the young plants. "How could the plants grow faster?" He tossed in bed during the night and could not sleep. Suddenly he hit upon an idea. He had an idea not wait for daybreak. He jumped out of the bed and dashed to the field. By the moonlight, he began working on the rice seedlings. One by one, he pulled up the young plants by half an inch. When he finished pulling, it was already morning. Straightening his back, he said to himself, "What a wonderful idea! Look, how much taller the plants have grown one night!" With great satisfaction, he went back home. He told his son what he had done in a triumphant tone. His son was shocked. Now the sun had risen. The young man was heart-broken to see all the pulled-up young plants dying.
People now use " Ba Miao Zhu Zhang" to describe the behavior of those who are too eager to get something done only to make it worse. The idiom is a bit like the English proverb "Haste makes waste" ------to spoil things by excessive enthusiasm.
從前,有個農夫,種了稻苗後,便希望能早早收成。每天他到稻田時,發覺那些稻苗長得非常慢。
他等得不耐煩,心想:“怎麼樣才能使稻苗長得高,長很快呢?
想了又想,他終了想到一個“最佳方法”,就是將稻苗撥高几分。
經過一番辛勞後,他滿意地扛鋤頭回家休息。心想:明天稻苗長得一定更高了。
隔天......
拔苗助長翻譯
文言文:
宋人有憫其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長矣。”其子趨而往視之,苗則槁矣。
天下之不助苗長者寡矣。以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也。非徒無益,而又害之。
註釋:
憫:耽心、憂慮的意思。長:生長、發育的意思。揠:拔的意思。芒:疲乏。芒芒然,很疲倦的樣子。謂:告訴。病:勞累。予:文言人稱代詞,我的意思。趨:趕去。非徒:不僅只是。
< <拔苗助長> >:戰國時候,宋國有個農民種了一塊地。栽下禾苗後,他希望它很快長高。結出果實。他每天都到地裡去看,但禾苗長得很慢,他心裡非常著急。怎樣才能讓禾苗儘快長高呢? 拔苗助長>
??天氣很好,豔陽高照,他到地裡去把禾苗一一拔高。回家後,他很得意地對家裡人說:“累死我了,我幫助禾苗長高了。”他的兒子到地裡一看,禾苗全枯死了。
??拔苗助長:原作“揠苗助長”,後作“拔苗助長”。
評點:
此則寓言從反面生動地說明了這樣一個道理:遇事如果不從客觀實際出發,只能是好心辦壞事。
拔苗助長的英語翻譯
拔苗助長
spoil things by excessive enthusiasm
pull up seedlings to help them grow
拔苗助長用英語怎麼講
To Pull up the Seedlings to Help Them Grow
[詞典] try to help the shoots grow by pulling them upward -- spoil things by excessive enthusiasm (descriptive of a person, impatient fo...; pull up a seedling in the mistaken hope of helping it to grow; pull up corn by the roots in the hope of making it grow faster; pull up seedlings to help them grow;
[例句]用這種方法教育下一代無異於拔苗助長。
To educate the young generation in such a way is just like making the rice shoots grow by pulling them up.
拔苗助長中英文 20分
比喻違反事物發展的客觀規律,急於求成,反而壞事。
Spoils by trying 琺o be too helpful