我的地址用英語怎麼說?
我的地址是第九大街135號,用英語怎麼說
我的地址是第九大街135號
My address is ninth Main Street, No. 135.
英文地址翻譯原則:先小後大。如**號**路**區,因此在翻譯時就應該先寫小的後寫大的。
如:
號No. 弄Lane 路Road
寶山區南京路12號3號樓201室
room201,buildingNo.3,No.12,nanjingroad,BaoShanDistrict
常見中英文對照
室/房Room村Vallage號No.
號宿舍Dormitory樓/層/F住宅區/小區Residential/Quater
甲/乙/丙/丁A/B/C/D巷/弄Lane單元Unit
號樓/棟Building公司Com./Crop/LTD.CO
廠Factory酒樓/酒店Hotel路Road
花園Garden街Street信箱Mailbox
區Districtq縣County鎮Town
市City省Prov.院Yard
大學College
**表示序數詞,比如1st、2nd、3rd、4th......如果不會,就用No.***代替,或者直接填數字
‘我的電子郵件地址為…’用英語怎麼說
My e-mail is……
請問如我的地址為:中國XX省XX市XX縣XX鎮XX村XX組,那麼我的地址如何用英文表達出來?
從你住的小地方開始寫到大地方,如:
12th group,
XX village,
XX county,
XX city,
XX province,
China.
13th Oct.,2007
以上地址用中文寫就是:
12組,
XX村,
XX縣,
XX市,
XX省,
中國.(最後的地址用英語的句號點結尾)
2007年10月13日
寄郵件給外國需要翻譯我的英文地址,怎麼翻譯求解
四川省成都市青羊區成飛大道青羊工業園區總部基地敬業路T區20棟
Building 20, T Area, Jingye Road,
Headquarters Base, Qingyang Industrial Park,
Chengfei Avenue,
Chengdu,
Sichuan 郵編,
China
我現在回到了我的位置.如何用英語翻譯
我現在回到了我的位置.如何用英語翻譯
I have gone back to my position .
I have come to my seat now
我家的地址裡有個“裡”字,請問英文如何翻譯
不知道你們天津的“裡”指的是什麼?是像那種小弄堂似的?還是指的街道?還是小區?還是別的什麼?
弄堂的話是lane ,別的你應該會譯吧。
不行就直接寫拼音就可以。
如果你說的那樣的話,我個人認為應該用block.因為是中國的傳統稱法,應該把“裡”拼出來再加Block表明“裡”的意義,就像長江譯為Changjiang River 一樣。整體譯過來應該是
NO37,Jinxingli Block, Hexi District, Tianjin
是我個人的看法.
"請告知你們公司的詳細郵寄地址,我將盡快把文件寄出。"這句話怎麼用英語說?
Please kindly infrom us the detail address for express,we would send the documents as soon as possible.
這是我的新郵箱地址,各位均可通過這個郵箱找到我,常聯繫哦! 用英語怎麼說?
This is my new email address, you can through the mailbox to find me, to keep in touch!