我不明白日語怎麼說?
“我不明白/我不懂” 日語怎麼說?
分(わ)からない
分かりません
知(し)らない
知りません
日語我不明白你的意思怎麼寫
分(わ)からない 分かりません 知(し)らない 知りません
我不明白的日文
分(わ)か ら な い 口語形式
wa ka ra na i(哇卡拉那一)
分(わ)か り ま せん 比較尊敬的閥法
wa ka ri ma sen (哇卡拉嘛sei en)
日語我不明白怎麼講
分かりました(わかりました)
wa ka ri ma se n
不明白 用日文怎麼說
不明白
分からない
日語中說 “我不知道” 有幾種說法?
嗯,一般就會出現這兩種。知らない(shi la na i)和分からない(wa ka la na i)。但是二者有一定的區別,前者是指對事物或人不曉得,不認識,一般是指自己因客觀因素引起的“沒見過,耿聽說過”。後者主要是指對人或者事物,或某個知識點不懂,不理解,不明白,一般是指自己由主觀因素引起的缺乏認知的能力。
分かった(wa ka tta)是分からない的肯定形式。
在日語中“你好,我想請你幫個忙,好嗎?我不明白這個是為什麼”怎麼翻譯(包括怎麼讀)
すみません、ちょっと助(たす)けていただけませんか。これがどうしてか分(わ)かりませんが…su mi ma sen,cho tto ta su ke te i ta da ke ma sen ka。ko re ga do- shi te ka wa ka ri ma sen ga…
我不懂日文用日語怎麼說
日本語ができないんですが。。
日本語が分からないんですが。。。
其實你會不日語的話就不需要用日語說啊= =
[說了半天對方卻不明白你在說什麼]這句話用日語怎麼說
長い時間話してみたのですが、結局のところ、相手は全く理解していなかったようです。
ながいあいだはなしてみたのですが、けっきょくのところ、あいてはまったくりかいしていなかったようです。
這個句子裡比較重要的點 是 說了半天 的這個 半天,在漢語裡的意思就是說了很長時間,在日語裡經常翻譯成【~、結局のところ、~】
“雖然不明白你的意思,不過還是謝謝你“ 日語怎麼說呀???
あなたの意味がわからないかもしれませんが、ありがとうございました