你願意嘛英文怎麼說?
你願意嗎 用英語怎麼說
樓主,你好!
Are you willing to xxxx? 比較常用而且正式。
例如,結婚時,牧師常說的,Are you willing to marry him? 嫁給他,你願意嗎?
Would you like to xxxx? 比較常用於口語中,更多表示喜歡什麼,偏向於什麼。
例如,飯店,服務員常說的,Would you like to have tea or coffee? 省略時,Tea or Coffee?
朋友對你說,Would you like to go with me? 你願意跟我走嗎?
“你願意等我嗎?”用英文怎麼說
Are you willing to wait for me?
你願意娶我嗎的英文怎麼說
英語:Will you marry me? Would you like to marry me?
你願意娶我嗎 用英文怎麼寫
will you give me your hand!
這是國外相當浪漫的說法
你願意嗎?英文怎麼說
Are you willing to?
WILL YOU
Are you gonna do that ?
你願意做我女朋友嗎?英文怎麼說
應該第二個,are you willing to be my sweet ?
這個語氣比較委婉。第一個有命令的意思,第三個說出來感覺沒有底氣。應該選擇第二個。
你願意娶我嗎?用英語怎麼說?
will 表示意願,願意。所以為Will ypu marry me?請採納一下
你願意做我女朋友嗎?用英語翻譯
"You are the apple in my eye" 要是表白就用這個吧,比起直接的顯得你有深度,她要是明白了,自然就會回答你了;若是不明白,你就作以解釋“你是我的摯愛”,活躍一下緊張的氣氛嘛,再用中文直接問“你願意做我女朋友嗎”。 兄弟 祝你成功哈,加油!!
“如果你願意,就........”用英語怎麼說?
If you are willing to,…望採納
“你願意嫁給我嗎”用英語怎麼說
will you marry me?
Susan,你願意嫁給我嗎?
-- 英漢 - 辭典例句
Bassanio turned to Portia and said, @Dear lady, will you be mine?
巴塞尼奧轉身對波西亞說:“親愛的小姐,你願意嫁給我嗎?”
-- 新世界名著-威尼斯商人 - The Merchant of Venice (2)
Brad and I always played Hangman while we waited and that night, we were playing our usual game. As I guessed the letters and the words started to form themselves, a sentence emerged: Will you marry me?
上菜前我們倆總是玩一種叫“劊子手”的猜字遊戲。那天晚上,我們也沒例外。我猜著猜著,字母和詞逐漸組成一個句子:你願意嫁給我嗎?
-- 英漢 - 翻譯參考[網絡]
"Miss Leslie, " he said, hurrying, "I only have a moment to talk. I want to say something important in that moment: Will you be my wife? I haven' t had time to show you, but I really do love you. Speak quickly please -- there's the telephone. "
“萊斯利小姐,”他急匆匆地說,“我只有一小會兒時間跟您聊聊。有件重要的事要跟您說:您願意嫁給我嗎?我沒有時間向您詳細地表白,但我真的愛你。請您快說話——我那邊有個電話要接。”