取引先的日語怎麼說?

General 更新 2024-12-17

取引先 日語什麼意思?

是交易方的意思,可以根據具體情況翻譯成客戶或者供貨商,

【3次から2次取引先】,

沒有上下文,不好翻譯。有可能是從3級供應商(客戶)到2級叮應商(客戶)

日語中的“取引先”翻譯成什麼比較好?

交易方

比較好吧

わたしの代わりに取引先に說明する求日語翻譯,和取引先的日語讀音

請代我去向客戶說明

求翻譯一句日語 取引先の方にも、色々と配って回っていますが、

取引方,是指交易方。

很多交易方那裡,也發過一圈了,但是......(後面應該還有接續文的吧)

日語翻譯求助(新規取引先チャックリスト)

估計是打錯了。 新規取引先チェックリスト。不是チャック。

如果是幽靈san的翻譯的話,應該是新型チャック生產工場リスト

熱心網友 翻譯的好!

“賬戶”這個詞用日語怎麼說,除了“取引先”

アカウント (account)外來語

日語翻譯 拜託幫忙 お客様とお取引先様におかれては、ご支援ご指導頂くようにお願い申し上げます

お客様とお取引先様におかれては、ご支援ご指導頂くようにお願い申し上げます

關於與客戶,有業務關係的公司,請予以大力支持和指導。

---------------------

順便說一句,你問題放錯類別了。

取引先 是什麼意思

是交易方的意思,可以根據具體情況翻譯成客戶或者供貨商,

【3次から2次取引先】,

沒有上下文,不好翻譯。有可能是從3級供應商(客戶)到2級供應商(客戶)

取引先是什麼意思

應該是引取吧?就是生產過程中,按照一定的順序將零部件運送到生產線側

日語 中"取引先マスタ、納品先マスタなど"的"マスタ" 怎麼翻譯啊?

翻譯成“主表”。

我們公司裡就這麼翻譯。

相關問題答案
取引先的日語怎麼說?
爭取的日語怎麼說?
謝謝的日語怎麼說?
氣死我了的日語怎麼說?
輕軌的日語怎麼說?
噁心的日語怎麼說?
合作的日語怎麼說?
好的日語怎麼說?
鬆和緊的日語怎麼說?
電腦的日語怎麼說?