好日語噁心怎麼說?
日語舒服和噁心都是讀kimoji?
舒服正確讀作気持ち いいkimochi ii
口語為きもちいkimochii
噁心正確讀作気持ち わるいkimo丁hi warui
口語為きもいkimoi
日語 "噁心"怎麼說 形容一個人真噁心的那個“噁心”怎麼說?
現代年輕人說一個人噁心的時候都說:“あの人キモい。”
這個“キモい”是形容詞性,“気持ち悪い”的省略,主要表示看上去噁心。
想表達“真噁心”的話可以說“超キモい”。
日語 覺得好惡心哦 怎麼說
すごく気分(きぶん)が悪(礎る)いですね
這個是感覺想吐的噁心(比如吃壞東西之類)
すごく気持(きも)ち悪(わる)いですね
這個是表示心情上的噁心(比如看到男扮女裝之類的)
我讓他覺得噁心 用日語怎麼說
最快回答的那個逗比翻譯器瞎整的語法錯了
第二個回答不靠譜 悪(わる)い感じ 只是不好的感覺而已,和噁心的意思差了幾層
時態是動作已經發生過 翻譯過來就是(讓他有了不好的感覺)
正確的是我的回答
私は彼に気持ち悪く思わせた。
日語“好惡心”的羅馬音
kimochiwarui
或
kimoi
一樓的是“好壞啊”
“你好好惡心!”用日語怎麼說
気持ち悪い(きもちわるい)
“我願意” “瘋子” “噁心”用日語怎麼說,怎發發音?
你是想問吵架時說的話麼一般會說
関系ないやろ
跟你沒關係吧 也就帶有多管閒事的意思
讀音:看開那衣呀咯
羅馬音:kan ke i na i ya ro
アホ 煞筆
讀音:啊吼
羅馬音:a ho
アホか你傻啊 有病啊
讀音:啊吼卡
羅馬音:a ho ka
最後一個 真噁心
気持ち悪い
讀音:ki貓七哇嚕衣
羅馬字:ki mo qi wa ru yi
真噁心的另一種說法 也就是年輕人常說的
キモい
讀:ki貓衣
羅馬:ki mo i
噁心,爽快(很爽?),心情用日語怎麼說?
噁心(羅馬音) 気持ち悪いの省略 きもい ki mo i
爽快?(羅馬音) 気持ちいい ki mo chi i i
心情(羅馬音) 気持ち ki mo chi
為啥感覺日語的好舒服和好惡心聽起來一樣
舒服是:気持ちいい(ki mo chi i i)直譯過來就是 心情舒暢,感覺很好, 噁心是:気持ち悪い(ki mo chi wa ru i)或者 キモイ(ki mo i)直譯是:心情不好,感覺很糟, 前面那個気持ち 是感情 感覺 的意思,