安道爾月色如華?
蘇黎世日光傾城安道爾月色如華的意思是? 15分
蘇州黎明的太陽可以照耀全城,就如你說的比月色更令你使人心安
安道爾月色如華什麼意思
蘇黎世日光傾城,安道爾月色如華
女
現居:中國 泰州
介紹: 我叫折原臨也、IZAYA、永遠的21歲、甘樂也是我、職業情報販子。 最喜歡人類、最討厭小靜、隨身攜帶管制刀具。愛穿毛邊大衣。
安道爾月色如華的法語翻譯是什麼
其實這句話並沒有必要翻譯成法語,安道爾只是個地名,月色如華也不是能在成語辭典中找到的固有成語,相對的,法語中也就沒有現成的固定用法,只能直譯:安道爾的夜月散發著華美的月光L'Andorre a une magnifique lumière de la belle lune.滿意請採納
蘇黎世日光傾城 安道爾月色如華 到底什麼意思啊…………
一對兒QQ網名?
月色如華的華是何意
華 [huá]
美麗而有光彩的:~麗。~豔。~彩。~貴。~章。~表(亦稱“桓表”)。~蓋。
精英:精~。含英咀(jǔ)~。
開花:~而不實。春~秋實。
繁盛:繁~。榮~富貴。
奢侈:浮~。奢~。
指中國或漢族:~夏。中~。~裔。~胄(a.華夏的後裔;b.貴族的後裔)。~工。
敬辭,用於跟對方有關的事物:~翰(稱人書信)。~誕(稱人生日)。~居(稱人住宅)。
頭髮花白:~發(fà)。~顛(指年老)。
指時光:年~。韶~。
——來自百度百科。
==========================
滿意請採納~
蘇黎世日光傾城。安道爾月色如華。是什麼意思啊? 希望大家幫忙翻譯一下!!
沒什麼含義,不過是現代青年的矯揉造作,搜腸刮肚八年才勉強拼湊的看似華麗,實質空洞的辭藻罷了,不要學習這種膚淺。
月色如華是什麼意思
沒有“月色如華”這個詞。這是大作家編的一個詞。
華有如下8義。
月色如以下任何一義都說不通。
音huá,榮也,漢族故稱。
音huā,古同"花"。
音huà,山名,華山,五嶽中的西嶽,在陝西省的華陰,姓氏。
美麗有光彩的。敬辭,用於跟對方有關的事物。
繁榮昌盛。
事物最好的部分。
指時光,歲月。
指中華民族或中國。
有“月光如水”一物喻一物,月光像水一樣。
“如華”:脈學術語。喻脈來輕浮柔軟如草木之花。
幫找安道爾月色如華的情侶網名。
蘇黎世日光傾城
以前有用過丶
與“蘇黎世日光傾城,安道爾月色如華。”類似的句子
釣魚臺沉魚落雁,中南海閉月羞花