至石之半的至是什麼意思 ?
至石之半的至是什麼意思
應該少了幾句,不好理解,完整些的如下:
越激越深,至石之半,石必在擲坎穴中。
越衝越深,到石頭一半的地步,石頭必定掉在坑穴裡。
至:到,到達的意思。
至石之半的之意思是什麼
之意思的
完整些的如下:
越激越深,至石之半,石必在擲坎穴中。
越衝越深,到石頭一半的地步,石頭必定掉在坑穴裡。
河中石獸 所有的之的意思
沿河求之,代石獸
一老河兵⑥聞之,代講學家的話。
當求之於上流,代“失石”。
其反激之力,然則天下之事,至石之半——結構助詞,的。
求之下流,求之地中,都是代詞,代石。
必於石下迎水處齧沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒砍穴中這句話的意思
這是什麼問題?和數碼有關的問題還是古文翻譯的問題? 如果是翻譯,聯絡上文簡單可以翻譯為: (水)肯定會在石頭迎著水的地方把沙石沖掉形成低窪的坑洞,(水)越衝坑洞越深,到坑洞延伸到石頭底下一半的地方,石頭就必然會翻滾到坑洞中。 當然,按照範文是這麼翻譯的(太死板了,而且容易被認為是抄的標準答案) 原文:蓋石性堅重,沙性鬆浮,水不能衝石,其反擊之力,必於石下迎水處齧沙為坎穴。 譯文:石頭的性質又硬又重,沙的性質又鬆又輕,水衝不走石頭,它的反作用力,一定在石頭下面迎面衝擊石前的沙子形成坑穴。 原文:漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。 譯文:越衝越深,到一半的地步,石頭必定掉在坑穴裡。 原文:如是再齧,石又再轉。轉轉不已,遂反溯流逆上矣。 譯文:像這樣衝擊,石頭再轉移。不停地轉移,於是反而逆流而上了。