想念日語怎麼說?
日語的"想念你"怎麼說?
ぁぃたぃ。
日本人會說ぃたぃ來表示”好疼啊”,之前會再加個ぁ試比較效果:
ぁ,ぃたぃ。啊,好疼啊.
ぁぃたぃ。想你了.
所以在男孩子被女孩子打的時候會說第一個句子,其實會故意撫長音,就成了想你了,嘻嘻.
想念家鄉 日語怎麼說?
ホームシックになる
想念 [xiǎnɡniàn]
心(こころ)にかける,なつかしく思(おも)う。
想念祖國
祖國(そこく)のことをなっかしく思(おも)っている。
家鄉 [jiāxiānɡ]
ふるさと,故郷(こきょう)。
日語"想念"怎麼說?比如說家人出差了,很想念。 5分
懐かしい
說“會いたい”也沒錯啊 不能完全拿中文思維來想日語 人日本人就習慣說想見你
懐かしい 這個程度深一點 像這種短時間的分離一般不會說啊 有點再也見不著了的感覺
“我經常想念她”用日語怎麼說
私はよく彼女のことが戀しい
想念可以是人,也可以是物,但是這裡的想念很明顯是思念的意思。思念的話就只能是人,所以我用了戀しい,祝你好運
日語中思念一個人應該怎麼說?
()が戀しい、()に會いたい、()が気になる
懐しく思う更適合用於朋友、物品
“交錯的思念”用日語怎麼說?
樓上翻譯的不對! 入り混じの思念(いりまじのしねん) 羅馬字:irimaji no shinen 漢語模擬音:以裡嗎級 諾系(乃恩) 或者是:交錯の思念(こうさくのしねん) 羅馬字:kousaku no shinen 漢語模擬音:擴哦撒哭 諾系(乃恩)
日語 思念怎麼讀
有好幾種說法:
1.戀しい(こいしい) ---- ko yi xi2.戀しく思う(こいしくおもう) ---- ko yi xi ku o mou
3.懐しく思う(なつかしくおもう) ---- na ci ka xi ku o mou
4.思念(しねん) ---- xi nen
想念一個人的日語怎麼說
會いたい人がいる
“十分懷念在XX的生活”日語怎麼說?
XXで暮ら鼎ていたことはとても懐かしく思っている
以上僅供參考,對於樓主這樣問題,還有很多不同的表達方式,但不同的表達方式所傳達的那種懷念意願的程度也會有所不同
希望你多參考其他人意思,選擇最適合自己的表達方式