這是誇獎英語怎麼說?

General 更新 2024-11-21

你太誇獎我了用英語怎麼說

you are flattering me 才是最地道的~

用英語怎麼說還誇我非常漂亮

樓上的語法和邏輯有些混亂,老外也一般不這麼夸人,要翻的話建議翻成:MygrandmapraisedmeonthatandsaidIhadgrown.(誇我長大了,這句話的邏輯中國人懂,但外國人不懂,奶奶其實誇的是你做的某件事,因為這件事得出了你長大了的結論,並不是誇這個結論;如果直接翻譯,會讓人覺得長大了有什麼好誇的,每個人都在長大,也不知道我說清楚了沒有,希望對你有幫助!)

英語翻譯:“謝謝你的誇獎。”“謝謝你的讚美”分別怎麼說

一般來說,感謝別人的時候,只需要說出“thank you ”就非常適合了,因為在英語這類語言,對於別人的讚美通常不是像中國人那樣:“哪有,我還做的不夠好”說這樣的話表示自謙,而是會說謝謝或者說感謝你,這樣的話來表示對對方的認同。這是一種文化的差異,但這樣的感謝言辭並不宜太過花哨。

當然,同樣還有一些可以表達的方法,例如:“Thank you for praising----感謝你的讚美”

“How very nice of you to say so!----您這麼說真的是太客氣了!”

“It's very good of you to say so.------謝謝您的誇獎”

等等。

謝謝你的誇獎! 用英語怎麼說!!

哈,你可以用friends裡的經典句子啊,很地道的美語。

I'm so flattered~

That was so flattering~

雖然字典上對flatte浮的定義是諂媚的,奉承的,但是這裡的flatter沒有貶義的意思,翻譯成“受寵若驚”之類的會比較恰當。

希望能幫上忙。

表揚用英語怎麼說?

比較正式的(包括授予獎狀、獎章或在大型公開場合口頭表揚)一般用 commend 這個禒。

普通一點兒的 compliment 或 praise 這些也都可用為表揚、稱讚的意思。

用英語誇獎人 怎麼說

1. look great today。(你今天看上去很棒。)每天都可以用!

2.you did a good job. (你幹得非常好。 )國際最通用的表揚!

3.we’re so proud of you。(我們十分為你驕傲。)最高級的表揚!

4.i’m very pleased with your work。(我對你的工作非常滿意。)正式、真誠的讚揚!

5.this is really a nice place。(這真是個好地方!)隨口就說、但效果很好的表揚!

6.you’re looking sharp!(你看上去真精神/真棒/真漂亮。)與眾不同的表揚!

7.you always know the right thing to say. = you’re veryeloquent。(你總是說話得體。)高層次的表揚!

8. nice going! = you did a good job。(幹得好!)極其地道的表揚!

9. the food is delicious。(好吃!)最普通、但非常重要的表揚!

10. everything tastes great。(每樣東西都很美味!)

你的誇獎是我的動力,英文怎麼說呢?

your praise can stimulate me to go on.

your praise is my stimulation

相關問題答案
這是誇獎英語怎麼說?
這是場秀英語怎麼說?
這是意外英語怎麼說?
這是黃瓜英語怎麼說?
這是真理英語怎麼說?
猜這是哪的英語怎麼說?
這是哪裡英語怎麼說?
這個是剪刀英語怎麼說?
這才是我用英語怎麼說?
這就是生活英語怎麼說?