不用客氣的英語怎麼說?

General 更新 2024-12-18

謝謝、不用謝、沒關係、不客氣英語怎麼說

謝謝thanks /thanks a lot/thank you

不用謝,不客氣you are welcome/ my pleasure /don't mention it.

沒關係 it's all right/it'sOk /that's fine/It doesn't matter./It's nothing/That's all right.;no sweat [美俚];

不用謝用英語怎麼說?

Not at all.不用謝

That's all right.不用謝

That's OK.不用謝

It's nothing. 沒什麼

It's a pleasure. 不用謝。

You are welcome. 別客氣。

My pleasure. 我很樂意。

謝謝,不用謝,沒關係,不客氣英語怎麼說

thank you/thanks 謝謝

you are welcome不用謝,沒關係,不客氣

My pleasure. 別客氣,我很榮幸。

不用客氣的英文怎麼寫?

Do not mention it.

不客氣。

You are very welcome.

不客氣。

You're very welcome.

不用客氣。

Don't mention it.

不客氣。

You are welcome.

不客氣。

No trouble.

不客氣(沒有麻煩)。

Please do not mention it.

請不用客氣。

His answer wants politeness.

他的回答不夠客氣。

Offensive in manner.

不客氣的(沒禮貌的)

不用客氣英語怎麼說

不用謝,不客氣you are welcome/ my pleasure /don't mention it.

沒關係 it's all right/it'sOk /that's fine/It doesn't matter./It's nothing/That's all right.;no sweat [美俚];

不用客氣英文 怎麼說

你好,很高興在這裡回答你的問題:

.

.

.

不用客氣

You're welcome.

My pleasure.

不客氣用英文怎麼說

不客氣用"You're welcome"來回覆這的確是個非常有禮貌,在任何場合都適用的句子,但是其實還是有許多其他用法可以表達的,

很多甚至都比"You're welcome,"還簡潔,更可以讓你很快就能掌握並立即運用。

Anytime!可以用來回覆當對方向你表達感謝之意時,就跟短語"You're welcome! I'm happy to help you anytime!"一樣,表示”不用客氣,隨時都很樂意喲!”A:”Thanks for checking my essay.”「謝謝你幫忙檢查我的文章。」B:”Anytime!”「不客氣,隨時都樂意!」

Sure. / Sure thing."Sure"在這邊即代表"of course!(當然!)"的意思,從字面上來說也就跟"certainly," "naturally," or "absolutely,"一樣,皆表示這一點幫助只是理所當然,再正常不過的事呦~你也可以說"sure thing,",這跟"sure."是一樣的用法。A:”Thank you for helping me to carry this.”「謝謝你幫我提這些東西。」B:”Sure!”「當然的啊!」

Don’t mention it."Mention"也就是”提到對話或書面上的某些事物”。在這邊就跟"You're welcome. There is no need to thank me."一樣,代表不用客氣,這一點小事沒什啦別再謝我了!A:”Thanks for buying me a coffee.”「謝謝你幫我買咖啡。」B:”Don’t mention it.”「不客氣,不用在意。」

Not at all.與"don't worry about it" 或 "there is no need to thank me, "相較之下,”Not at all.”有較強烈的意味表示就因為這麼一件小事而感謝似乎有點太多餘羅!A:”Thank you for giving me advice.”「謝謝你的建議。」B:”Oh, not at all.”「噢!不客氣。一點也不呦~」

No worries!換句話說也就是"I didn't do such a difficult thing, so there is no need to worry!",代表自己只是幫忙小事一件並不用太在意,也就是"Don't worry about it.",別放在心上~A:”Thanks for giving me a ride to the airport.”「謝謝你載我一程到機場。」B:”No worries!”「不客氣!」

No problem.你或許也猜到這句應該就是"There is no problem.",沒有問題的意思吧!在這例子的狀況下,帶有些微句子"It's no big deal,"的意味,也就是說對於自己的幫忙,覺得沒什麼大不了的,不需要特別道謝。A:”Thanks for......

不客氣,用英語怎麼說?

you are welcome

相關問題答案
不用客氣的英語怎麼說?
不用客氣的英文怎麼寫?
不客氣的英語怎麼寫?
太客氣了英語怎麼說?
不比賽了的英語怎麼說?
勇氣的英語怎麼說?
陽光帥氣的英語怎麼說?
不用上班嗎英語怎麼說?
你帥氣的英語怎麼說?
不用了的英語怎麼說?