芥末日文怎麼說?
日語的芥末怎麼說
わさび
wa sa bi
芥末日語怎麼說
わさび wasabi
芥末的日語怎樣說啊?
山葵 わさび wa sa bi
記得采納啊
日語裡的芥末是什麼意思啊
わさび wa sa bi
芥末源於日本,一般在包裝袋上都可以看到 「わさび」
「わさび」的意思就是芥末
http://baike.baidu.com/subview/36368/15190176.htm?fr=aladdin
日語的芥末到底是瓦薩米還是wasabi
山葵(わさび) wasabi 芥末 漢字日本人基本是不用的。這不在常用漢字的範圍內,很多的日本人看到山葵都不知道是わさび(芥末)。
日語裡的芥末 怎麼說 わさび かしら有什麼區別?
わさび是一種山葵的植物,兩個用法也不同。也不是同一種植物。
わさび用在生魚片上,か鄲し用在煮的東西上,這樣說能明白嗎?
芥末的日語發音是瓦薩比嗎?
芥末是叫wasabi
沒事啦~~是{大丈夫}日文發音{dai jou bu}
芥末的日語是wasabi.?
山葵(わさび) wasabi 芥末
漢字日本人基本是不用的。這不在常用漢字的範圍內,很多的日本人看到山葵都不知道是わさび(芥末)。
需要中文翻譯成日語:配料中含有芥末。 謝謝!在線等 10分
其實,原文的意思不是很明確,這個配料到底是指調味料還是香料還是輔料?
從“芥末”這個“配料”來看,貌似應該是“調味料”或“香料”而不是“主材”之外的“輔料”?
所以,我以為,這裡的”配料“最好翻譯成為:「調味料」或「香辛料」比較合適。
基於上述理解,原文似應翻譯為:「調味料(香辛料)には、ワサビが入っている。」
請參考。
芥末的日文怎麼寫
わさび
wa sa bi
望採納~