家無樑楣是什麼意思?
es ist ein schnee gefallen是什麼意思??
Es Ist Ein Schnee Gefallen 意為落雪時分,是德國詩人 Ludwig Uhland 於1450年左右創作的一首詩歌,後被Hannes Wader譜曲,成為德國廣為流傳的民謠。
詩詞背後實為一段悽慘的愛情故事:年輕的女子未婚先孕,被族人驅逐出家門,流落荒林中的茅屋,深冬寒雪過早的到來,老屋破舊難以抵禦嚴寒,女子飢寒交迫,她唯一的希望只寄於自己的愛人,希望他早日來到身邊,擁抱自己,而他卻始終未能出現。
此民謠於2004年由德國中世紀民謠樂隊 - Adaro“美人魚”翻唱,收錄於專輯-Schlaraffenland ”牛奶和蜂蜜的國度“中。
歌詞如下:
Es ist ein Schnee gefallen, 當那雪落下時
und es ist doch nit Zeit: 時間不再停留
Man wirft mich mit den Ballen 當雪球湧向我
der Weg ist mir verschneit. 我深陷積雪中
Mein Haus hat keinen Giebel, 家無樑楣
es muss ist mir worden alt. 周身淒冷
Zerbrochen sind die Riegeln, 門閂也亦斷亦碎
mein Stueblein ist mir kalt. 小屋難奈嚴寒
Ach Lieb, lass dich's erbarmen, 哦親愛的,請憐惜我吧
dass ich so elend bin 我多麼的不幸
Und lass mich in dein Armen: 快快擁我入懷
So faehrt der Winter hin. 讓那寒冬離我而去
Ich hatt' mir erkoren 我已選擇了
ein minnigliches Leut 一個摯愛的男人
an den hab' ich verloren 那個讓我遺失
mein Lieb' und auch mein Treu' 愛和忠貞的人
Das Liedlein sein gesungen 這隻歌兒為
von einem Fraeulein fein 苦苦的思念而詠
ein ander' hat mich verdrungen 另一個人已取代了我
dass muss ich gut la'n sein. 孤單之極 我無奈只得離去
下面這首歌曲叫什麼
好像是A PINK 的no no no
一首德語歌,唱一女生未婚先孕被家人趕出家門,風雪中期待情郎出現,但並
Es Ist Ein Schnee Gefallen
專輯:Schlaraffenland-[安樂鄉]
歌手:Adaro
Es ist ein schnee gefallen
當那雪落下時
Und es ist doch nit zeit
時間不再停留
Man wirft mich mit dem ballen
當雪如球般湧向我
Der weg ist mir verschneit
我已深陷積雪中
Mein haus hat keinen giebel
家無樑楣
Es ist mir worden alt
舊舍難掩淒涼
Zerbrochen sind die riegel
門閂也亦斷亦碎
請百度一下你的題目即可聽到憂傷的歌曲。
求德語歌es ist ein schnee gefallen鋼琴五線譜 50分
Es Ist Ein Schnee Gefallen(雪舞時分)
made by oskar
Em
Es ist ein Schnee gefallen, 下雪了
C Em
und es ist doch nit Zeit: 不合時機的
Em Dm C
Man wirft mich mit dem Ballen 人們向我擲來雪球
D Em
der Weg ist mir verschneit. 我深陷積雪之中
Em
Mein Haus hat keinen Giebel, 家無樑楣
C Em
es ist mir worden alt. 周身淒冷
Em D C
Zerbrochen sind die Riegel, 門閂也亦斷亦碎
D Em
mein Stuebelein ist mir kalt. 小屋難奈嚴寒
Ach Lieb, lass dich erbarmen, 啊呵親愛的,請憐惜我吧
C Em
dass ich so elend bin 我多麼的不幸
Em Dm C
Und schleuss mich in dein Arme: 快快擁我入懷
D Em
So faehrt der Winter hin. 讓那寒冬離我而去
Ich hatte mir erkoren 我已選擇了
C Em
ein minnigliches Leut 一個摯愛的男人
Em Dm C
an den hab ich verloren 那個讓我遺失
D Em
mein Lieb und auch mein Treu 愛和忠貞的人
Das Liedlein sein gesungen 這隻歌兒為
C Em
von einem Fraeulein fein 苦苦的思念而詠
Em Dm C
ein ander\' hat mich verdrungen 另一個人已取代了我
D Em
dass muss ich gut la\'n sein. 孤單之極 我無奈只得離去
赫本的眼睛博客裡的背景音樂是什麼曲子?
Es Ist Ein Schnee Gefallen 歌曲 下載地址:blog.vilove.com/music/1114304764357.mp3
這首民謠為Ludwig Uhland 大約1450年創作。
時值Tuebingen大雪初至,作者觸景生情由感而發,以作此詩。
詩詞背後實為一段悽慘的愛情故事:年輕的女子未婚先孕,被族人驅逐出家門,流落荒林中的茅屋,深冬寒雪過早的到來,老屋破舊難以抵禦嚴寒,女子飢寒交迫,她唯一的希望只寄於自己的愛人,希望他早日來到身邊,擁抱自己,而他卻始終未能出現。
詩詞後被Hannes Wader譜曲,成為德國廣為流傳的民謠,歌曲吟唱深深嘆出年輕女子的哀怨。
Es Ist Ein Schnee Gefallen(雪落時分)
Es ist ein Schnee gefallen, 當那雪落下時
und es ist doch nit Zeit: 時間不再停留
Man wirft mich mit dem Ballen 當雪球湧向我
der Weg ist mir verschneit. 我深陷積雪中
Mein Haus hat keinen Giebel, 家無樑楣
es ist mir worden alt. 周身淒冷
Zerbrochen sind die Riegel, 門閂也亦斷亦碎
mein Stuebelein ist mir kalt. 小屋難奈嚴寒
Ach Lieb, lass dich erbarmen, 哦親愛的,請憐惜我吧
dass ich so elend bin 我多麼的不幸
Und schleuss mich in dein Arme: 快快擁我入懷
So faehrt der Winter hin. 讓那寒冬離我而去
Ich hatte mir erkoren 我已選擇了
ein minnigliches Leut 一個摯愛的男人
an den hab ich verloren 那個讓我遺失
mein Lieb und auch mein Treu 愛和忠貞的人
Das Liedlein sein gesungen 這隻歌兒為
von einem Fraeulein fein 苦苦的思念而詠
ein ander\' hat mich verdrungen 另一個人已取代了我
dass muss ich gut la\'n sein. 孤單之極 我無奈只得離去
有關歌詞:
本曲是德國的民謠,歌詞由Ludwig Uhland 於1450年創作,作者看到大雪初至,心有感觸,遂作此詩,講述的是一位年輕的女子未婚先孕,被族人驅逐出家門,流落荒林中的茅屋,深冬寒雪過早的到來,老屋破舊難以抵禦嚴寒,女子飢寒交迫,她唯一的希望只寄於自己的愛人,希望他早日來到身邊,擁抱自己,而他卻始終未能出現的淒涼故事。後Hannes Wader為本詩譜曲,成為德國廣為流傳的民謠。
樂隊簡介:
西南太平洋群島的礁石上,美人魚吹奏著美麗憂傷的風笛
甚至比傳說還遙遠。
就在遠古的美拉尼西亞人的記憶裡。
西南太平洋群島的一片暗黑礁石上,
......
美人魚的吟唱 是哪國的歌曲? 求歌詞及翻譯。
淺撥的吉他和著柔和的合成器響起,一個恬靜的女聲婉婉如絲地開始了中世紀般的頌詠,中間夾雜著提琴迷幻般的弦律,和絃上的音符如流水盪滌了時間,低吟淺唱間直帶人進入悠悠的幻境……有如冬夜烤著爐火,依窗靜立,看著窗外稀稀疏疏飛舞飄揚的白雪,思緒早已隨雪飄散……天堂鳥般的聲音,引領罪惡的靈魂都能在祈禱中昇華!
這就是德國中古樂隊Adaro的一首歌——
Adaro 德國的中世紀實驗民謠樂隊。樂隊的作品不僅傳承了
日爾曼民族所特有的氣質,更融合了蘇格蘭風笛及現代電子元素於曲中。
選的這首Es Ist Ein Schnee Gefallen有著很美妙的女聲,
在整張專輯歡快的曲風中,這首節奏輕緩的歌可以說是一支
獨秀。女主唱的聲音如海妖般嫵媚且華麗,讓我從一開始便
沉浸於那片蔚藍的海中,無法自拔......
這首Es ist ein Schnee gefallen(德語:下雪了)選自樂隊2004年新專輯Schlaraffenland(德語:天堂),是一首13世紀流行於南德巴伐利亞地區的傳統民謠。
樂隊簡介:Adaro是男聲為主的樂隊,女主唱Konstance在每張專輯中雖然獻聲不多,但只要她一出場就令人驚豔。不染纖塵、清醇婉轉的歌喉足以叫每個聽者都為之沉醉。ADARO本意是ANCIENT DANCE AND ROCK N` ROLL的縮寫。他們追求一種古代舞蹈音樂和現代搖滾音樂的融合;ADARO還有個意思是西南太平洋群島上的美拉尼西亞人神話傳說中的美人魚。不同於性感的美人魚的是,ADARO在美拉尼西亞人眼裡是一種危險的生物,他們會用飛魚襲擊人類,使他們昏迷不醒甚至死亡。
神祕而優美
Adaro是傳說中的一種美人魚
你可以在西南太平洋群島的一片暗黑礁石上
看見她們美麗透明的身影
歌聲來自遠古
或者比遠古更遠處
來自自然,來自天空
來自凡靈不可能到達甚至預知的時空
純潔而危險
這樣的聲音
是過目不忘的風景
註定要讓人流連往返
當她們在礁石上放歌的時候
海面平靜,陽光溫暖
路過的水手是要觸礁送命的
《Es ist ein Schnee gefallen》
Es ist ein Schnee gefallen, 當那雪落下時
und es ist doch nit Zeit:時間不再停留
Man wirft mich mit dem Ballen,當雪如球般湧向我
der Weg ist mir verschneit.我已深陷積雪中
Mein Haus hat keinen Giebel, 家無樑楣
es ist mir worden alt.舊舍難掩淒涼
Zerbrochen sind die Riegel,門閂也亦斷亦碎
mein Stübelein ist mir kalt.小屋難奈嚴寒
Ach Lieb, lass dich erbarmen, 哦親愛的,請憐惜我吧
da? ich so elend bin我此時多麼柔弱
Und schleu? mich in dein Arme: 快帶我入你的懷中
So f?hrt der Winter hin. 迫使那寒冬逃亡。
Es ist ein Schnee gefallen, 當那雪落下時
und es ist doch nit Zeit:時間不再停留
Man wirft mich mit dem Ballen,當雪如球般湧向我
der Weg ist mir verschneit.我已深陷積雪中
Mein Hau......
悲傷的法語歌曲講得是一名女子因未婚先育被趕出家門而深愛的情人亦棄她不顧可是她依舊等待
歌名叫:Es Ist Ein Schnee Gefallen(雪落時分)
歌詞大意:
雪落時分
下雪了
不合時機的
人們向我擲來雪球
我深陷積雪之中
家無樑楣
周身淒冷
門閂也亦斷亦碎
小屋難奈嚴寒
啊呵親愛的,請憐惜我吧
我多麼的不幸
快快擁我入懷
讓那寒冬離我而去
我已選擇了
一個摯愛的男人
那個讓我遺失
愛和忠貞的人
這隻歌兒為
苦苦的思念而詠
另一個人已取代了我
孤單之極 我無奈只得離去
詩詞背後則是一段悽慘的愛情故事:
年輕的女子未婚先孕,被族人驅逐出家門,流落荒林中的茅屋,
深冬寒雪過早的到來,老屋破舊難以抵禦嚴寒,
女子飢寒交迫,她唯一的希望只寄於自己的愛人,
希望他早日來到身邊,擁抱自己,
而他卻始終未能出現
落雪的歌曲歌詞
es ist ein schnee gefallen-Adaro 落雪 - (德語)Es ist ein Schnee gefallen, 下雪了und es ist doch nit Zeit: 不合時機的Man wirft mich mit dem Ballen 人們向我擲來雪球der Weg ist mir verschneit. 我深陷積雪之中Mein Haus hat keinen Giebel, 家無樑楣es ist mir worden alt. 周身淒冷Zerbrochen sind die Riegel, 門閂也亦斷亦碎mein Stuebelein ist mir kalt. 小屋難奈嚴寒Ach Lieb, lass dich erbarmen, 啊呵親愛的,請憐惜我吧dass ich so elend bin 我多麼的不幸Und schleuss mich in dein Arme: 快快擁我入懷So faehrt der Winter hin. 讓那寒冬離我而去Ich hatte mir erkoren 我已選擇了ein minnigliches Leut 一個摯愛的男人an den hab ich verloren 那個讓我遺失mein Lieb und auch mein Treu 愛和忠貞的人Das Liedlein sein gesungen 這隻歌兒為von einem Fraeulein fein 苦苦的思念而詠ein ander\' hat mich verdrungen 另一個人已取代了我dass muss ich gut la\'n sein. 孤單之極 我無奈只得離去
一首英文歌。年前女歌手
Es Ist Ein Schnee Gefallen
歌手:Adaro
所屬專輯:Schlaraffenland
播放收藏分享評論(536)Es ist ein Schnee gefallen
當那雪落下時
und es ist doch nit Zeit
時間不再停留
Man wirft mich mit dem Ballen
當雪如球般湧向我
der Weg ist mir verschneit
我已深陷積雪中
Mein Haus hat keinen Giebel
家無樑楣
Mein Haus hat keinen Giebel
家無樑楣
es ist mir worden alt
舊舍難掩淒涼
Zerbrochen sind die Riegel
門閂也亦斷亦碎
mein Stübelein ist mir kalt
小屋難奈嚴寒
Ach Lieb, lass dich erbarmen
哦親愛的,請憐惜我吧
Ach Lieb, lass dich erbarmen
哦親愛的,請憐惜我吧
dass ich so elend bin
我此時多麼柔弱
Und schleus mich in dein Arme
快帶我入你的懷中
So faehrt der Winter hin
迫使那寒冬逃亡。
Ich hatt' mir erkoren
我已選擇了
Ich hatt' mir erkoren
我已選擇了
ein minnigliches Leut
一個摯愛的男人
an den hab ich verloren
那個讓我遺失
mein Lieb und auch mein Treu
愛和忠貞的男人
Das Liedlein sein gesungen
這隻歌兒為
Das Liedlein sein gesungen
這隻歌兒為
von einem Fraeulein fein
苦苦的思念而唱
ein ander' hat mich verdrungen
另一個人已取代了我
dass muss ich gut la'n sein.
孤單之極 我無奈只得離去