企業名稱翻譯成英文?
公司名稱翻譯成英文
Ningbo Hightech Zone Zhongxin Network Technology Co.,Ltd
首先我們要搞清楚一個概念,工商局是沒法給你的公司起英文名字的,如果你不是出口企業,怎麼起都沒影響,也不是合法的名字,但是如果你的公司是要從事出口業務,就要到各省的外經委備案這個英文名字才行(一般都是設在各省首府)
建議 high-tech 不要橫槓,不然下次老外給你匯款是容易寫錯 ,雖然銀行可能不會太過計較, 但如果計較的話,公司名字 hightech 或high-tech, 又或者 high_tech對不上,銀行都有理由退款回去。
我也贊成高新區不加上去,中文雖然挺霸氣的,不過在英文中名字太長了不好記啊,可以翻譯成
Ningbo Zhongxin Network Technology Co.,Ltd
公司名稱翻譯成英文 100分
Shenzhen deep ocean some ceramic supply chain management co., LTD. Shenzhen before the sea port zone, the former bay, no. 1 all the way, A building, room 201 business secretary co., LTD (in shenzhen sea before)
幫我把一個公司名稱 翻譯成英語
Guangzhou SAN DE he hosiery manufacturing machinery co., LTD
公司名稱的英文該如何翻譯
Yantai Wandashan Industrial Park Investment & Development Co.,Ltd
公司名稱及地址翻譯成英文
東莞市利春回實業有限公司
Dongguan Lichunhui Industry Co., Ltd.
Lichunhui(Dongguan) Industry Co., Ltd.
Lichunhui Industry Co., Ltd. of Dongguan (City可要可不要)
大陸企業一般上述3種表述,任選
中國廣東省東莞市謝崗鎮大厚村銀湖工業區2路9號
No. 9, 2nd Road/Street(看當地習慣選用), Yinhu Industrial Park, Dahou Village, Xiegang Town, Dongguan City, Guangdong Province, PRC
供參
求公司名稱英文翻譯
按照國人習慣這樣翻譯:
北京點豆互聯科技有限公司:Beijing point bean interconnection technology co., LTD
點豆(山東)網路技術有限公司:Some beans (shandong) network technology co., LTD
國際上一般這樣翻譯:
北京點豆互聯科技有限公司:Internet Technology Co., Ltd. Beijing Point beans
點豆(山東)網路技術有限公司:Point beans (Shandong) Network Technology Co., Ltd.
其中的符號一個也不能少,Co. ,Ltd是有限公司 的英文縮寫!
公司名稱翻譯成比較正規的英文格式,線上等,謝謝!
Shengyuan Finance Service
Chengdu Shengyuan Finance Service Co., Ltd.
公司名字怎麼用英文翻譯
北京新僑盛世勞務派追有限公司
Beijing Xinqiao Shengshi Labor Service Recovery Co., Ltd.
Xinqiao Shengshi(Beijing) Labor Service Recovery Co., Ltd.
Xinqiao Shengshi Labor Service Recovery Co., Ltd. of Beijing
大陸企業名稱英譯一般上述3種,任選
中國北京市順義區仁和地區倉上街2號AMB大廈B座6層
6/F, Block B, AMB Mansion, No. 3, Cangshang Street/Road(看當地習慣選用), Renhe Town, Shunyi District, Beijing Municipality, PRC
供參