字數要得當書寫論文摘要的主要目的是為了便於讀者用最短的時間瞭解研究的主要資訊。字數少了難以說明,字數多了又無必要,故論文摘要的字數應該適當。一般而言,中文搞要在250字左右即可,英文搞要可適當長一些,因為英文摘要主要是給非漢語國家和地區讀者看的,他們一般沒有能力閱讀中文全文。
描述要具體應明確說明採用的材料(物件)和使用的方法。在結果部分,要儘量用具體資料說明,而儘可能不用“高於”、“低於”、“大於”、“小於”等籠統字眼,具體數字說明是多高或多低,並註明統計學分析結果,如t值、F值、p值等。p值現在更傾向於列出具體值,如“P=0.002”,而不用“P<0.05”或“p<0.01”等。
下結論要客觀作者要採取科學的態度,根據研究結果客觀地下結論,結果提示什麼,就下什麼樣的結論。既要避免妄下結論,也不要不敢下結論,“妄下結論”是指有些作者喜歡下言過其實的結論,人為誇大自己研究的重要性,使結論和結果不符。“不敢下結論”是指有些作者存在盲目崇洋和自卑心理,當自己的研究結果與國外的不一玫時,常不敢根據自己的結果下結論。有時甚至為了與國外的研究結果一致,不惜違背職業道德,擅自更改試驗資料。這兩種做法都是不可取的,需要克服。
英文摘要需描述準確對於一般國人而言,要寫出地道的英文摘要的確非常困難,要求過高不太現實。但起碼得用詞造句準確,不至於讓國外讀者讀後產生歧義。因此,在寫英文摘要時,除了要比中文摘要更具體外,還需字斟句酌,爭取讓國外讀者能準確理解論文的主要資訊。英文好的作者,可以多花一些時間。英文差一些的作者,最好請英文好的幫助。