過故人莊原文及翻譯註釋賞析

General 更新 2024年11月17日

  《過故人莊》是唐代詩人孟浩然創作的一首五律,寫的是詩人應邀到一位農村老朋友家做客的經過。抒發了詩人和朋友之間真摯的友情。這抒發了詩人和朋友之間真摯的友情。今天小編為你精心整理了《過故人莊》原文及翻譯註釋賞析,希望你喜歡。

  《過故人莊》原文

  唐/孟浩然

  故人具雞黍,邀我至田家。

  綠樹村邊合,青山郭外斜。

  開軒面場圃,把酒話桑麻。

  待到重陽日,還來就菊花。

  《過故人莊》註釋

  1、過:拜訪。

  2、故人莊:老朋友的田莊。莊,田莊。

  3、具:準備,置辦。

  4、雞黍:指農家待客的豐盛飯食***字面指雞和黃米飯***。黍***shǔ***:黃米,古代認為是上等的糧食。

  5、邀:邀請。

  6、至:到。

  7、合:環繞。

  8、郭:古代城牆有內外兩重,內為城,外為郭。這裡指村莊的外牆。

  9、斜***xiá***:傾斜。因古詩需與上一句押韻,所以應讀xiá。

  10、 開:開啟,開啟。

  11、軒:窗戶。

  12、面:面對。

  13、場圃:場,打穀場、稻場;圃,菜園。

  14、把酒:端著酒具,指飲酒。把:拿起。端起。

  15、話桑麻:閒談農事。桑麻:桑樹和麻。這裡泛指莊稼。

  16、重陽日:指夏曆的九月初九。古人在這一天有登高、飲菊花酒的習俗。

  17、還***huán***:返,來。

  18、就菊花:指飲菊花酒,也是賞菊的意思。就,靠近,指去做某事。

  《過故人莊》翻譯

  老朋友準備好了黃米飯和雞肉,邀請我到他的農舍做客。翠綠的樹木環繞著小村子,村子四周青山橫斜。開啟窗子,面對的是打穀場和菜園。我們舉杯歡飲,談論著今年莊稼的長勢。等到重陽節的那一天,我還要再來與你品嚐著菊花酒。

  《過故人莊》賞析

  【賞析一】

  這是一首田園詩,描寫農家恬靜閒適的生活情景,也寫老朋友的情誼。通過寫田園生活的風光,寫出作者對這種生活的嚮往。全文十分押韻。詩由“邀”到“至”到“望”又到“約”一徑寫去,自然流暢。語言樸實無華,意境清新雋永。作者以親切省淨的語言,如話家常的形式,寫了從往訪到告別的過程。其寫田園景物清新恬靜,寫朋友情誼真摯深厚,寫田家生活簡樸親切。

  全詩描繪了美麗的山村風光和平靜的田園生活,用語平淡無奇,敘事自然流暢,沒有渲染的雕琢的痕跡,然而感情真摯,詩意醇厚,有“清水出芙蓉,天然去雕飾”的美學情趣,從而成為自唐代以來田園詩中的佳作。

  一、二句從應邀寫起,“故人”說明不是第一次做客。三、四句是描寫山村風光的名句,綠樹環繞,青山橫斜,猶如一幅清淡的水墨畫。五、六句寫山村生活情趣。面對場院菜圃,把酒談論莊稼,親切自然,富有生活氣息。結尾兩句以重陽節還來相聚寫出友情之深,言有盡而意無窮。

  “故人具雞黍,邀我至田家。”這一開頭就像是日記本上的一則記事。故人“邀”而作者“至”,文字上毫無渲染,開門見山,招之即來,簡單而隨便。這正是不用客套的至交之間所可能有的形式。而以“雞黍”相邀,既顯出田家特有風味,又見待客之簡樸。正是這種不講虛禮和排場的招待,朋友的心扉才往往更能為對方敞開。這個開頭,不是很著力,平靜而自然,但對於將要展開的生活內容來說,卻是極好的匯入,顯示了氣氛特徵,又有待下文進一步豐富、發展。

  “綠樹村邊合,青山郭外斜。”走進村裡,作者顧盼之間竟是這樣一種清新愉悅的感受。這兩句上句漫收近境,綠樹環抱,顯得自成一統,別有天地;下句輕宕筆鋒,郭外的青山依依相伴,則又讓村莊不顯得孤獨,並展示了一片開闊的遠景。由此運用了由近及遠的順序描寫景物。這個村莊坐落平疇而又遙接青山,使人感到清淡幽靜而絕不冷傲孤僻。正是由於“故人莊”出現在這樣的自然和社會環境中,所以賓主臨窗舉杯。

  “開軒面場圃,把酒話桑麻”,才更顯得暢快。這裡“開軒”二字也似乎是很不經意地寫入詩的,但上面兩句寫的是村莊的外景,此處敘述人在屋裡飲酒交談,軒窗一開,就讓外景映入了戶內,更給人以心曠神怡之感。對於這兩句,人們比較注意“話桑麻”,認為是“相見無雜言”***陶淵明《歸園田居》***。但有了軒窗前的一片打穀場和菜圃,在綠陰環抱之中,又給人以寬敞、舒展的感覺。話桑麻,就更讓讀者感到是田園。於是,讀者不僅能領略到更強烈的農村風味、勞動生產的氣息,甚至彷彿可以嗅到場圃上的泥土味,看到莊稼的成長和收穫,乃至地區和季節的特徵。有這兩句和前兩句的結合,綠樹、青山、村舍、場圃、桑麻和諧地打成一片,構成一幅優美寧靜的田園風景畫,而賓主的歡笑和關於桑麻的話語,都彷彿縈繞在讀者耳邊。它不同於純然幻想的桃花源,而是更富有盛唐社會的現實色採。正是在這樣一個天地裡,這位曾經慨嘆過“當路誰相假,知音世所稀”的詩人,不僅把政治追求中所遇到的挫折,把名利得失忘卻了,就連隱居中孤獨抑鬱的情緒也丟開了。從他對青山綠樹的顧盼、與朋友對酒而共話桑麻中可以看出,他的思緒舒展了,甚至連他的舉措都靈活自在了。農莊的環境和氣氛,在這裡顯示了它的征服力,使得孟浩然有幾分皈依了。

  “待到重陽日,還來就菊花。”孟浩然深深為農莊生活所吸引,於是臨走時,向主人率真地表示將在秋高氣爽的重陽節再來觀賞菊花和品菊花酒。淡淡兩句詩,故人相待的熱情,作客的愉快,主客之間的親切融洽,都躍然紙上了。杜甫的《遭田父泥飲美嚴中丞》中說:“月出遮我留,仍嗔問升斗。”杜甫詩中田父留人,情切語急;孟浩然詩中與故人再約,意舒詞緩。杜甫的鬱結與孟浩然的恬淡之別,讀者從這裡可以窺見一些訊息。

  一個普通的農莊,一回雞黍飯的普通款待,被表現得富有詩意。描寫的是眼前景,使用的是口頭語,描述的層次也是完全任其自然,筆筆都顯得很輕鬆,連律詩的形式也變得自由和靈便了。這種淡淡的平易近人的風格,與作者描寫的物件——樸實的農家田園和諧一致,表現了形式對內容的高度適應,恬淡親切卻又不是平淺枯燥。它是在平淡中蘊藏著深厚的情味。一方面固然是每個句子都幾乎不見費力錘鍊的痕跡,另一方面每個句子又都不曾顯得薄弱。比如詩的頭兩句只寫友人邀請,卻能顯出樸實的農家氣氛;三四句只寫綠樹青山卻能見出一片天地;五六句只寫把酒閒話,卻能表現心情與環境的愜意的契合;七八句只說重陽再來,卻自然地流露出對這個村莊和故人的依戀。這些句子平衡均勻,共同構成一個完整的意境,把恬靜秀美的農村風光和淳樸誠摯的情誼融成一片。這是所謂“篇法之妙,不見句法”***沈德潛《唐詩別裁》***,“不鉤奇抉異……若公輸氏當巧而不巧者”***皮日休《郢州孟亭記》***。他把藝術美融入整個詩作的血肉之中,顯得自然天成。這種不炫奇獵異,不賣弄技巧,也不光靠一兩個精心製作的句子去支撐門面,是藝術水平高超的表現。正是因為有真彩內映,所以出語灑落,渾然省淨,使全詩從“淡抹”中顯示了它的魅力,而不再需要“濃飾盛妝”了。

  【賞析二】

  孟浩然是一位被李白贊之為“紅顏棄軒冕,白首臥鬆雲”***《贈孟浩然》***的人物,是盛唐時期山水田園詩的代表。詩多寫自己的日常生活,他善於提煉生活中詩意感受,特別擅長五言,在他現存的兩百多首詩中,七言詩只有十首,可見他對五言的鐘愛。《過故人莊》是孟浩然的一篇名作,內容很單純,就是如詩題所說,詩人去探訪一位鄉間的老朋友。然而,就是這樣的一次很通常的交往、一個很普通的村莊、一頓農村家常菜即“雞黍”飯的款待,詩人寫得有聲有色、細膩入微、情景交融、詩味盎然,讓人百讀不厭。

  “故人具雞黍,邀我至田家”。民間口語似的開頭,就像是一彎涓涓溪流,在山野林間自然流淌,詩人沒有任何的雕琢與修飾。老朋友說是準備好了飯菜相邀,詩人也沒有任何的客套而高興地前往。然而正是這不講任何虛禮與排場,不作任何客套與忸怩的簡單與隨便,顯示出這位農家老朋友的淳樸、熱情與真誠,顯示了詩人與這位朋友之間友誼的深厚、融合與真摯。這看似輕描淡寫的開頭,不僅真實地反映出農家生活的特有風味,更洋溢著詩人與友人之間友情的溫暖,讀起來非常的親切有味。

  承接著上面的“田家”,詩人一路走來,進一步描繪“田家”的怡人風光,把一幅非常寧靜、和諧、山明水秀的鄉村圖景呈現在讀者面前:“綠樹村邊合,青山郭外斜。”前一句寫近景,後一句寫遠景。“合”:即環抱;“郭”:古人稱內城為城、外城為郭。這是一個綠樹成蔭、濃蔭環抱中的村莊,自成一統、別有一番天地,但又不偏僻,放眼一望,與遠處城外綿延的青山依依相伴,一片開闊。綠樹、村落、青山、城郭,一近一遠,脈絡清楚,層次分明,濃淡相宜,把讀者帶進一個安適閒靜的世界。

  描述完村莊的外景,接下來的兩句詩是敘述人在屋裡的情況:“開軒面場圃,把酒話桑麻。”“軒”即窗戶。“開軒”,詩人信手拈來的主人開席前很自然的一個舉動,不僅僅立即把綠樹、青山的外景融入戶內,給人以寬敞、舒展、心曠神怡之感,而且窗前的一片打穀場和菜畦、苗圃,使人置身於田園之中,一種濃郁的農家風味,讓人聞到了泥土的芳香,看到了莊稼的生長,話題也自然而然地引入到“話桑麻”。詩人與友人臨窗飲酒,頻頻舉杯,開懷暢飲,忘情地談論著地裡的農事、今年的收成。前一句表現的是大自然的靜的感覺,後一句描摹的是日常生活的動的歡悅,動靜交錯,融為一體。“面”與“話”,體物言情,真摯動人。

  老朋友相聚,談笑風生,“酒逢知己千杯少”,面對場圃,喜話桑麻,那種忘懷世事的輕鬆愉悅之情,躍然紙上。綠樹、青山、村舍、場圃,優美寧靜的田園美景在讀者眼前展現,賓主的歡笑和關於桑麻的話語在耳邊縈繞,其情濃濃,其樂融融。

  臨別時,熱情的主人再次相邀:“待到重陽日,還來就菊花。”表示將在秋高氣爽的重陽佳節,希望詩人再來這裡歡聚,一同共賞菊花。率真的話語,讓讀者再一次體會到朋友的真誠、相聚的歡愉和賓主之間友誼的親切與融洽。

  從一開頭友人的邀請,就讓人感受到瀰漫著的樸實的農家氣氛;到綠樹青山的描繪,進一步領略到田園秀麗的風光;接著的把酒閒話,心情與環境的愜意和融合;到臨別的相約重陽再來,自然地流露詩人對故人和這個村莊的依戀。

  詩人信筆寫來,如行雲流水,層遞自然。全詩運用口語,敘事、寫景、抒情全是樸素的敘寫,與詩中所描寫的物件———樸實的“故人”和恬靜的“田家”和諧一致,恬淡親切,自然清新,形象質樸又真彩內映,沒有警句煉字卻興味濃郁,把恬靜秀美的田園風光和淳樸誠摯的情誼融成一片,情飄逸而真摯,景清淡而優美,字裡行間跳躍著詩人與朋友之間的深厚情誼。

  《過故人莊》作者簡介

  孟浩然***689~740年***,唐代詩人,本名浩,字浩然。襄州襄陽***今湖北襄樊***人,世稱孟襄陽。因他未曾入仕,又稱之為孟山人。生當盛唐,早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望後,尚能自重,不媚俗世,以隱士終身。曾隱居鹿門山。40歲時,遊長安,應進士舉不第。曾在太學賦詩,名動公卿,一座傾服,為之擱筆。一生經歷比較簡單,他詩歌創作的題材也不寬。孟詩絕大部分為五言短篇,多寫山水田園和隱居的逸興以及羈旅行役的心情。其中雖不無憤世嫉俗之詞,而更多屬於詩人的自我表現。他和王維並稱“王孟”,雖遠不如王詩境界廣闊,但在藝術上有獨特的造詣,他們是山水田園詩派的代表。有《孟浩然集》三卷,今編詩二卷。
 

過故人莊原文及翻譯註釋賞析
寄人原文及翻譯賞析
相關知識
過故人莊原文及翻譯註釋賞析
過故人莊原文及翻譯註釋賞析
秋風辭原文及翻譯註釋賞析
鳥鳴澗古詩原文及翻譯註釋賞析
江南可採蓮原文及翻譯註釋賞析
春曉古詩原文及翻譯註釋賞析
送元二使安西古詩原文及翻譯註釋賞析
相思原文及翻譯註釋賞析
鹿柴原文及翻譯註釋賞析
送杜少府之任蜀州原文及翻譯註釋賞析