望雲樓原文及翻譯賞析
《望雲樓》是宋朝著名文學家文同的一首五言絕句。《望雲樓》全詩句句緊扣主題,絲毫不顯重複,儼若一首題畫詩,堪稱宋詩中的佳作。 今天小編為你精心整理了《望雲樓》原文及翻譯賞析,希望你喜歡。
《望雲樓》原文
宋/文同
巴山樓之東,秦嶺樓之北。
樓上捲簾時,滿樓雲一色。
《望雲樓》註釋
①望雲樓:大約在今陝西省洋縣。
②文同:生於1018年,卒於1079年,字與可,宋梓潼***今四川t省梓潼***人。宋仁宗皇桔元年中進士。做過中央官和地方官。他善畫畫,山水詩常得畫法。有《丹淵集》。
③巴山:在今四川省東北部與陝西、湖北兩省交界處。
④秦嶺:又名秦山,發脈於甘肅,橫貫陝西省南部。
《望雲樓》翻譯
我登上望雲樓,東望巍峨的巴山,北眺雄偉的秦嶺;古詩^百&科山巒起伏,連綿不絕,朵朵雲彩,繚繞山間。捲起簾子,煙霧騰湧而入,頃刻間,樓內樓外一色,若浮於蒼茫雲海之中。
《望雲樓》賞析
此詩原總題為《守居園池雜題》,原詩共三十首,此為第十二首,是作者熙寧八年***1075***秋冬之間至熙寧九年春初在洋州***治所在今陝西洋縣***任知州時作。望雲樓是作者居宅內的一座樓,詩寫登樓所見的壯麗景色。
開頭兩句並不僅僅是寫望雲樓的位置,主要還是寫樓頭所見之景:向東望去,可見巍峨的巴山;向北望去,可見雄偉的秦嶺。“巴山”即大巴山,為陝西漢中盆地和四川盆地的界山。“秦嶺”在今陝西省南部。在望雲樓可以同時望見兩山,可見其樓之高,及其位置之佳。兩山均極高峻,望見其山,自然可以望見山間飄蕩的雲彩。看去只寫了山,實際也寫了雲。登樓遠望,巴山、秦嶺,峰巒起伏,連綿不絕,朵朵雲彩,繚繞山問,景象非常壯麗。
上面兩句是由樓中望秦嶺、巴山,三四兩旬又把目光收回到樓中來;上兩句寫雲、寫樓高是暗寫,三四兩句則轉為明寫。詩意是說,因為望雲樓飛簷凌空,所以樓上捲簾之時,縈繞在高樓四周的雲彩即飛人樓中,呈現出“滿樓雲一色”的奇觀,寫出了晴空萬里、雲海浩茫、危樓隱現於雲彩之中的奇麗景象。這兩句緊承上文,仍是寫樓中捲簾所見之景,如果是從下面遠望樓中,就看不到“滿樓”的景象了。這樣一座高峻的望雲樓,晴日登臨,大有“蕩胸生曾雲”***杜甫《望嶽》***之概,自然使人視野開闊,神清目爽,難怪作者要寫詩讚美它了。
文同是北宋大畫家。此詩全用畫筆,意境瑰奇,情致縹渺,儼若一首題畫詩。用語極淡雅樸素,畫面卻極奇偉動人。每句用一“樓”字,顯系作者有意安排,然而讀來卻如脫口而出,絲毫不顯得重複,堪稱宋詩中的佳作。蘇軾有和詩云:“陰晴朝暮幾回新,已向虛空付此身。出本無心歸亦好,白雲還似望雲人。”***《和與可洋川園池三十首·望雲樓》***一為畫家之筆,一為感慨身世之詩,對照讀來,頗有意味。
《望雲樓》作者簡介
文同***1018—1079***,字與可,自號笑笑先生,人稱石室先生,梓州永泰***今四川鹽亭東***人。皇祐年間***1049—1054***進士。歷官邛州、洋州等知州。元豐***1078—1085***初期,以尚書司封員外郎充祕閣校理知湖州,未到任而卒。人稱“文湖州”。善詩文書畫。擅畫墨竹,有“湖州竹派”之稱。與蘇軾為表兄弟,交誼深厚,常相唱和。有《丹淵集》。
望洞庭古詩原文及翻譯賞析