優秀的英語童話故事帶翻譯

General 更新 2024年11月29日

  如果覺得學英語覺得枯燥的話,可以加點樂趣的元素進去。小編在此獻上英語故事,希望對你有所幫助。

  英語童話故事:四則寓言

  A dog was crossing a river holding a piece of meat in his mouth. Catching sight of his reflection in the water, he believed that it was another dog who was holding a bigger piece of meat. So, dropping his own piece, he leaped into the water to take the piece from the other dog. But the result was that he ended up with neither piece-one didn't even exist

  and the other was swept away by the current.

  一隻狗嘴裡叼著一塊肉,正在過河看。看到自已在水中的倒影,他以為是另一隻***著一大塊肉。於是,他放下自己嘴裡的肉,跳進水裡,想從另一隻狗嘴裡搶過肉來。但結果是最後他一塊肉也沒有了:一塊根本不存在,而另一塊被激流捲走了。

  This fable applied to the covetous.

  這則寓言適用於貪婪之人。

  2.The North Wind and the Sun

  2.北風和太陽

  The North Wind and the Sun had a contest of strength. They decided to allot the palm of victory to whichever of them could strip the clothes off a traveler.

  北風和太陽較量誰的威力大。他們決定誰能剝去一個行人的衣服,誰就是勝利者。

  The North Wind first tried his power. He blew with all his might. As the man clung on to his clothes, the North Wind attacked him with greater force. But the man,uncomfortable from the cold, put on more clothes. So, disheartened, the North Wind left him to the Sun.

  北風第一個施展威力,他使盡全力刮起來。當行人把一衣服裹緊時,北風更猛烈地吹著他,行人卻冷得難受,又穿上了更多的衣裳。最後,北風心灰意冷地把那人交給了太陽。

  The Sun shone moderately, and the man removed his extra cloak. Then the Sun darted light which was more scorching until the man, not being able to stand the heat,took off his clothes and went to take a dip in a nearby river.

  太陽溫和地照著,行人脫掉了新增的斗篷。然後,太陽射出的光更強烈了,行人難耐高溫,脫下衣服,跳到附近的河裡洗澡去了。

  This fable shows that persuasion is often more effective than force.

  這則寓言說明,勸說往往比暴力更有效。

  3.Cutting a Mark on the Boat to Find the Sword

  3.刻舟求劍

  One day, a man of the State of Chu was crossing a river by boat. Due to carelessness,his sword which hung at his side fell into the water. Not in the least worried, he slowly took out a small knife and cut a mark on the side of the boat.

  一天,有個楚國人坐船過河,一不小自,身上掛的寶劍掉進了河裡。他一點兒也不著急,慢騰騰地拿出小刀,在船舷上刻了一個記號。

  Someone on the boat asked him:

  船上有人問他:

  "Why don't you jump into the water at once to fish for your sword? What's the use of making his mark on the side of the boat?"

  你為什麼不馬上下水把劍撈上來?你在船舷上刻記號有什麼用啊?”

  He pointed to the mark on the side of the boat, saying unhurriedly:

  他指著船舷上的記號,不慌不忙地說:

  "There is no need to worry. My sword fell into the river at this marked place. As soon as the boat reaches the dock and pulls in to shore, I will jump down from here to retrieve my sword."

  “不必擔心。我的劍是從這個刻著記號的地方掉下去的。等船一到碼頭,靠了岸,我就從這裡跳下去,把寶劍撈上來。”

  4.Startling the World with a Single Cry

  4.一鳴驚人

  It had been three years since King Zhuang of Chu ascended the throne, but he had neither issued a law nor dealt with any state affairs. Furthermore, there were no deeds worth mentioning. All the civil and military officials of the court couldn't understand what was the matter.

  楚莊王即位已有三年之久,卻沒有頒佈過一項法令,沒有處理過一件政事,更談不上有什麼作為。朝廷中的文武官員都弄不懂這是怎麼回事。

  One day, a military official quietly asked King of Chu in the carriage:

  一天,右司馬在馬車裡悄俏地問楚王:

  "Your Majesty, I heard that in the south, there was a big bird dwelling in the hills.Three years passed, it neither flew nor cried. Could Your Majesty tell me the reason?"

  “大王,我聽說南方有一隻大鳥棲息在山上,:二年過去了,既不飛.也下鳴。請問大王,這是什麼原因呢?”

  King Zhuang of Chu smiled and answered:

  楚莊王笑了笑,回答說:

  "It didn't spread its wings to fly for three years in order to grow full-fledged. It didn't cry for three years in order to carefully observe the conditions of the people in the world. This bird, once it flies, will soar high into the sky; once it cries, it will startle the world with a single cry."

  “三年不展翅飛,是為了讓羽翼長得更加豐滿;三年不鳴,是在細心觀察天下的民情。這隻鳥,不飛則已,一飛沖天;不鳴則已,一鳴驚人,”

  Another half a year passed before King Zhuang of Chu began to personally administer state affairs. He abolished the old rules and regulations, issued nine new policies, sentenced five ministers to death for their evil deeds and promoted six persons with real talents. From then on, the state of Chu became stronger and stronger.

  又過了半年,楚莊王開始親自處理政事。他廢除了十項舊的規章制度;頒佈了九項新政策;處決了五個專千壞事的大臣;還提拔了六個真正有才能的人。從此,楚國終於強大起來了。

  英語童話故事:諾亞方舟

  Noah was a righteous man, blameless among the people of his time. Now the earth was corrupt in God's sight and full of violence. So God said to Noah, "I am going to put an end to all people, for the earth is filled with violence because of them. I am surely going to destroy both them and the earth. I am going to bring floodwaters on the earth to destroy

  all life under the heavens, every creature that has the breath of life in it. Everything on earth will perish. But with you I will make a covenant. Make yourself an ark of cypress wood, make rooms in it and coat it with pitch inside and out. You shall go into the ark,you and your sons, your wife and your sons' wives with you. And you shall bring into the ark two of all living creatures, male and female. to keep them alive with you. Two of every kind of bird, of every kind of animal and of every kind of creature that moves along the ground will come to you to be kept alive. You are to take and store every kind of food that is to be eaten and store it away as food for you and for them.'

  諾亞是一個正直的人,在當時所有人中無可挑剔。上帝看見整個世界腐朽了,到處充斥著暴力。於是上帝對諾亞說:“我要毀滅所有的人類,世上因為他們而充滿著暴力。我一定要毀掉他們以及這個世界。我要讓洪水在全世界氾濫,消滅天下所有活著的生命,以及地上有氣息的萬物。世上的一切都將消亡。但我要與你立約,你要用柏木為自己造一艘方舟,分一間一間地造,再把船的裡裡外外塗上松脂。你到時帶著你的兒子們、妻子和兒媳一起進入方舟。你還要帶上各種生物上船,每種兩隻,一雌一雄,在船上把它們餵養好。每種飛禽兩隻、每種走獸兩隻、每種爬蟲兩隻。你還要帶上各種吃的東西,儲存在船上,作為你們和動物的食糧。”

  Noah did everything just as God commanded him.

  諾亞遵照上帝的話,一一照辦了。

  Noah was six hundred years old when the floodwaters came on the earth. Noah went into the ark with his sons, his wife, and his sons' wives. And into the ark with Noah went one pair, male and female, of all beasts, clean and unclean, of birds and of everything that crawls on the ground, two by two, as God had commanded.Towards the end of seven days the waters of the flood came upon the earth.

  當洪水襲擊地面時,諾亞已經六百歲了。諾亞和他的兒子們、妻子和兒媳們都上了方舟。和他一起登上方舟的還有每種一對的動物,所有的走獸,潔淨的和不潔淨的,都是一雌一雄;所有的鳥類和地上的爬蟲,也是一對一對的。按照上帝的吩咐它們都上了船。第七天結束的時候,洪水降臨到大地。

  On the seventeenth day of the second month, all the springs of the great deep burst forth, and the floodgates of the heavens were opened. find rain fell on the earth forty days and forty nights. The flood kept coming on the earth for forty days, and as the waters increased they lifted up the ark high above the ground.The waters rose and increased greatly on the earth, and the ark floated on the surface of the water. They rose greatly on the earth, and all the high mountains under the entire heavens were covered. The waters rose and covered the mountains to a depth of more than twenty feet. Every living thing that moved on the earth perished-birds, livestock, wild animals, all the creatures that swarm over the earth, and all mankind. Every living thing on the face of the earth was wiped out; men and animals and the creatures that move along the ground and the birds of the air were wiped from the earth. Only Noah was left, and those with him in the ark.

  第二個月的十七日那天,大深淵的所有泉源一齊噴發,天穹擴開, 大雨傾盆,不停地下了四十個晝夜。洪水氾濫了四十天,大水漲起來,把方舟托起;高高地升離地面。地面的水越漲越高,方舟在水面上漂流。水漲得淹沒了天下所有的高山,一直漲到浸沒高山二十英尺之深。陸地上一切有氣息的生物都消亡了——鳥類、家禽、野獸、地面上的所有爬蟲、所有人類。地面上每一個有生氣的事物都被清除乾淨,唯獨諾亞和在方舟上的妻兒、鳥獸爬蟲活了下來。

  The waters flooded the earth for a hundred and fifty days.

  洪水氾濫達一百五十天之久。

優秀經典的英語童話故事中英對照
優秀經典的英語故事
相關知識
優秀的英語童話故事帶翻譯
有趣的英語笑話故事帶翻譯
短一些的英語笑話故事帶翻譯
短的英語笑話故事帶翻譯笑死人
英語童話故事帶翻譯
英語童話故事帶翻譯對話
英語笑話故事帶翻譯的
關於英語笑話故事帶翻譯的
有關動物的英語寓言故事帶翻譯
關於英語對話故事帶翻譯閱讀