關於簡單的英語對話加翻譯

General 更新 2024年12月18日

  情景教學法在小學英語對話教學中的應用□陳美心英語是一門實踐性很強的工具學科,運用英語進行交際是其實踐性的主要表現。小編精心收集了,供大家欣賞學習!

  篇1

  Todd: So, Shuan, where are you from?

  託德:肖恩,你來自哪裡?

  Shuan: I'm actually, well, I was actually originally born in Hong Kong and I lived in Hong Kong for around six years and then I moved to Canada which is where I am from now.

  肖恩:實際上我出生在香港,在香港生活了六年,之後我搬去了加拿大,所以我來自加拿大。

  Todd: Wow, so do you remember Hong Kong?

  託德:哇,你還記得香港的事情嗎?

  Shuan: I do. I loved Hong Kong. I still do love Hong Kong. It's always been the city that I was born in, and the city I grew up in.

  肖恩:記得。我熱愛香港。我仍然愛香港。那是我出生的城市,也是我成長的城市。

  Todd: What do you remember about Hong Kong?

  託德:那你還記得香港的什麼情況?

  Shuan: The massive buildings, the plethora of people.

  肖恩:高樓大廈還有非常多的人。

  Todd: Right, right.

  託德:好,好的。

  Shuan: Yeah, and also the toy shops. They were some of the biggest I've ever seen.

  肖恩:還有玩具店。那是我見過的最大的玩具店。

  Todd: Yeah, for a child. Did you actually learn some Chinese when you were there?

  託德:的確,對孩子來說是這樣的。你在香港的時候有沒有學中文?

  Shuan: I did. I used to be able to converse pretty much, basically converse with taxi drivers, shop keepers, people on the street if I ever got lost. I used to be able to actually ask them where, where to go, how long would it take me to get there, but I've seem to have lost all of that now.

  肖恩:學了。我以前能說很多中文,我可以和司機、店主交談,如果我迷路了我也可以在街上問路。我以前可以問路,詢問到那裡的時間,不過現在我好像已經都忘了。

  Todd: It was a long time ago. What was it like moving from Canada, I mean from Hong Kong to Canada?

  託德:那是很久以前的事情了。從香港搬去加拿大的感覺怎麼樣?

  Shuan: It was a big change. I came out of Hong Kong with a really strong British accent, and I spoke just like everyone else I knew spoke in Hong Kong, but when I got to Canada I was made fun of because I said all the other words I pronounced differently to other kids, so it was a weird experience. I got laughed at a whole bunch but now you know, my accent has changed, shifted to a Canadian one. Although, I still have reminants of a British accent.

  肖恩:變化非常大。香港英語的英音口音非常重,在香港的時候大家都這麼說英語,所以沒問題,可是去加拿大以後,我經常被別人取笑,因為我和其他孩子的發音不同,那是一段很奇怪的經歷。我經常被一群人取笑,不過你知道,現在我的口音已經改過來了,改成加拿大口音了。不過我可能還會有一些英國口音。

  Todd: OK, actually, when you moved from Hong Kong to, was it, Vancouver?

  託德:那你是從香港搬去了溫哥華嗎?

  Shuan: It's Victoria.

  肖恩:不是,是維多利亞市。

  Todd: Oh, you lived in Victoria? What was that like going from a big city to Victoria?

  託德:哦,你住在維多利亞市?那從大城市搬去維多利亞感覺怎麼樣?

  Shuan: Ah, it was a depressing change I guess. We had a town house in Hong Kong, and it was just long term friends there, you know friends that I had for a long time ever since I was born and moving to Victoria, it was, it was a shock to me I guess and I needed to make new friends I needed, I needed to find a new place to hang out and since our home in Victoria was out in the country it was nowhere close to the town and there was not bus service at the time. Mind you I was a bit too young to ride the bus but it was just so out of the way that I spend most of my days at home playing with lego.

  肖恩:嗯,我認為那是令人沮喪的改變。我們在香港市內有套公寓,你知道,香港有我出生後就在一起玩的朋友,搬去維多利亞對我來說是個衝擊,我要交新朋友,我要重新找可以玩的地方,而且我們在維多利亞的房子在鄉村,離城鎮很遠,當時那裡連公交車都沒有。對了提醒你一下,剛搬過去的時候我還太小,不能獨自坐公交車,因為房子非常偏遠,所以我大部分時間都在家裡玩樂高玩具。

  Todd: Rigth, right.

  託德:嗯,是啊。

  篇2

  Todd: So Shuan, you mentioned your family, do you have a big family?

  託德:肖恩,你提到過你的家人,你家裡人多嗎?

  Shuan: No, I have a fairly small family, actually, I've only got, including me there's only four people in my family.

  肖恩:不多,我家裡人很少,包括我在內,我們家一共是四口人。

  Todd: So it's your mother, your father, you...

  託德:那就是你媽媽、你爸爸,還有你的……

  Shuan: And my sister.

  肖恩:我妹妹。

  Todd: Oh, and your sister. OK, is your sister younger or older than you?

  託德:哦。你妹妹。你說的是妹妹還是姐姐?

  Shuan: She's younger. She just started university actually.

  肖恩:妹妹。她剛上大學。

  Todd: Ah, so you're the big brother.

  託德:哦,所以你是哥哥。

  Shuan: I am, yeah.

  肖恩:對,我是。

  Todd: OK, that's nice. So where does your family live right now?

  託德:好,不錯。你家人現在住在哪裡?

  Shuan: Ah, my mother and my father live in Victoria in Canada and my sister is on the other side of Canada in Montreal in Quebec.

  肖恩:我爸爸媽媽住在加拿大維多利亞市,我妹妹住在加拿大的另一邊,她住在魁北克省蒙特利爾市。

  Todd: Well, tell me about your father. What's your father like?

  託德:跟我說說你的父親吧。你父親是個怎樣的人?

  Shuan: My father is pretty much the most interesting person I think I know. He all different kinds of stories about his childhood, and his growing up.

  肖恩:我覺得我父親是我認識的最有意思的人。他有很多他童年時期和他成長過程中的故事。

  Todd: Did you grow up in Canada?

  託德:他是在加拿大長大的嗎?

  Shuan: No, he grew up in Liverpool, in England.

  肖恩:不是,他是在英國利物浦長大的。

  Todd: OK, nice, and what does your father do?

  託德:哦,好,那你父親的職業是什麼?

  Shuan: Ah, he was a pilot until five years ago, five years ago, it was kind of tragic, but he had a heart attack and he wasn't allowed to fly anymore.

  肖恩:直到五年前,他一直是名飛行員,這有點悲傷,五年前他心臟病發作,所以他就不能再飛行了。

  Todd: Oh, I'm sorry.

  託德:哦,我很抱歉。

  Shuan: It's fine. He makes, he's pretty much happier now I guess.

  肖恩:沒關係。我覺得他現在要開心得多。

  Todd: OK, so he was OK after the heart attack.

  託德:心臟病發作後他還好嗎?

  Shuan: He's fine, yeah.

  肖恩:他很好。

  Todd: OK, what about your mother? Does she work?

  託德:好,你母親呢?她工作嗎?

  Shuan: My mother, no, she doesn't. She used to work. In fact my mother and my father met at work. They both worked for Cathay Pacific, which is an airline based in Hong Kong. My mother was a stewardess and my father was a pilot, so they met that way in Osaka actually.

  肖恩:不,我媽媽不工作。以前她有工作。實際上我媽媽和我爸爸是在工作中認識的。他們都曾在國泰航空公司工作,那是一家香港航空公司。我媽媽是空姐,我爸爸是飛行員,他們是在大阪相識的。

  Todd: Oh, what a story. OK and what about your sister? You said that she's a student.

  託德:哦,真美好。好,那你的妹妹呢?你剛說她是學生。

  Shuan: She's a student. She's actually in her first year in McGill. she's actually in her first year in McGill unversity which is in Quebec. I haven't spoken to her lately so I don't know how she's doing.

  肖恩:她是學生。她是麥吉爾大學的大一新生。她是魁北克省麥吉爾大學的大一學生。最近我沒有跟她聯絡,所以我不清楚她在忙什麼。

  Todd: OK, do you know what she studies?

  託德:好,你知道她學什麼專業嗎?

  Shuan: I believe it's arts and humanities.

  肖恩:我想是藝術與人文。

  Todd: So you and your sister, are you similar or quite different?

  託德:你和你妹妹性格像嗎?還是說你們有很多不同點?

  Shuan: Oh, we are definely quite different.

  肖恩:哦,我們非常不同。

  Todd: How so?

  託德:怎麼講?

  Shuan: I was the rebelious type. I pretty much laid the foundation for my sister to get all the freedoms that she has, and she doesn't appreciate any of the things I've done so,.. another way that we're different is that she's really into arts and drawing and painting and making music where as I'm more into the technical side of things, like I'm into computer making, fixing cars.

  肖恩:我是那種叛逆的型別。我為我妹妹獲得的所有自由奠定了基礎,她不喜歡我做的所有事,所以……我們還有一點不同,她非常喜歡藝術、繪畫和創作音樂,而我更喜歡與技術有關的事情,我對電腦製作和修車感興趣。

  Todd: So it sounds like your quite different. Well, maybe she'll listen to this and she'll appreciate you more.

  託德:聽起來你們非常不同。也許她會聽到這期節目,她會更欣賞你的。

  Shuan: I hope so.

  肖恩:希望如此。

  篇3

  Todd: So Shuan, you're a student at the university, and you will be graduating soon. What are your future plans? What kind of jon do you want?

  託德:肖恩,你現在是大學生,馬上就要畢業了。你未來的計劃是什麼?你想做什麼工作?

  Shuan: Right now actually, I'm trying to get into Japan Airlines and an international pilot.

  肖恩:其實我正在為進入日本航空公司當一名國際飛行員努力。

  Todd: Oh, you want to be a pilot.

  託德:哦,你想成為飛行員。

  Shuan: Yeah, actually, I've already got a private pilot's license and, well...

  肖恩:對,我已經拿到私人飛機駕駛執照了……

  Todd: You can fly a plane?

  託德:你可以駕駛飛機?

  Shuan: I can but only a single engine plane.

  肖恩:我只能駕駛單引擎飛機。

  Todd: Still, that's pretty cool.

  託德:那也很酷啊。

  Shuan: It was pretty fun, yeah.

  肖恩:對,非常有意思。

  Todd: So, why do you like flying? What's the cool thing about flying?

  託德:你為什麼喜歡飛行?你覺得飛行最酷的地方是什麼?

  Shuan: Well, basically my father was a pilot and I just got interested in that through him. I've always like planes and machines and I thought maybe the best job for me would be to become a pilot.

  肖恩:因為我父親以前是名飛行員,所以我在他的耳濡目染下也對飛行產生了興趣。我一直都非常喜歡飛機和機械類的東西,我認為最適合我的工作可能就是飛行員了。

  Todd: Oh, that's cool. That's really cool. So how do you become a pilot? Like what do you have to do? What's the process?

  託德:真酷。這太酷了。你要如何成為飛行員?你都要做什麼準備?流程是怎樣的? S

  huan: There's diffent ways of becoming a pilot. First, you can pay for it by yourself. You have to attend school. You have to take tests and eventually you gain your commercial license and then you can apply to an airline company that way. Another way is for you to go directly into an airline company from out of high school, or out of university, and they will train you and it's all paid for. They actually will give you a salary for the time that they are training you so you are actually going to make money in the time except that the airline will make you work harder.

  肖恩:成為飛行員有不同的方法。第一個方法是你自己支付學費學習。你要去學校學習,經過測試拿到商業執照後,你就可以達到航空公司的要求。還有一種方法是高中畢業或大學畢業後直接進入航空公司,他們會培訓你,而這筆費用是公司支付的。航空公司在培訓你的時候也會支付你薪水,所以你可以領到工資,不過航空公司會讓你更努力地工作。

  Todd: Right, right. Still, that's a pretty good gig though.

  託德:好,好的。那也不錯。

  Shuan: It is a really good deal, yeah, and the third way is to get a private pilot's license first so you already know the basics of how to fly and then try to get, try to get in a company and then they'll train you the rest of the way and usually you get a higher salary that way, so.

  肖恩:這是筆非常划算的交易,第三種方法是要先獲得私人飛機駕駛執照,瞭解飛行的基礎知識,然後進入一家航空公司,他們會培訓你其他的飛行技能,通常來說這種方法能獲得更高的工資。

  Todd: So what way are you doing it? How are you trying to get into Japan Airlines?

  託德:那你選擇的是哪種方法?你要怎麼進入日本航空公司?

  Shuan: Well, since I've already got my private pilot's license I'm going to try and get in pretty much half way through it, so I won't need as much training. I'll probably get a better salary and hopefully, hopefully I'll actually be able to fly for JAL.

  肖恩:我已經拿到私人飛機駕駛執照了,我正在應徵航空公司,實際上我已經成功一半了,因為我不需要太多培訓。我可能會得到更高的薪水,而且我希望我能為日本航空公司飛行。

  Todd: Well, good luck. I hope it works out.

  託德:嗯,祝你好運。希望你能成功。

  Shuan: I do too.

  肖恩:我也這麼希望。

  

簡單的英語對話和翻譯
描述外貌的英語對話閱讀
相關知識
關於簡單的英語對話加翻譯
關於簡單的英語對話帶翻譯
關於簡單的英語笑話帶翻譯
關於簡單的英語笑話帶翻譯閱讀
關於簡單的英語笑話帶翻譯精選
關於問路的英語對話加翻譯
關於簡單的英語對話短文帶翻譯
關於簡單的英語對話練習
關於簡單的英語對話短文精選
關於簡單的英語對話交流