世界記憶大師的馬拉松撲克專案訓練經驗
如果想在世界腦力錦標賽上拿到“世界記憶大師”的榮譽,那麼必須讓自己的“馬拉松數字”專案達到1000分以上的成績,下面小編為大家帶來了世界記憶大師—馬拉松撲克專案訓練經驗,希望對你有所幫助!
世界記憶大師—馬拉松撲克專案訓練經驗
第一,記憶數量。
“大師”的要求是520分以上,也就是正確記憶10副牌以上,那麼我們記憶13副牌左右便比較保險了。不過參賽的時候我一般都會提前向組委會多要一副牌,萬一比賽時超常發揮,那副牌便可以拿來衝刺了當然前提是保證計劃記憶的牌100%沒問題,可不要貿然衝刺。畢竟腦力錦標賽是一項競技運動,我們要有這種挑戰極限的理念。
第二,訓練步驟。
這個專案的成績很大程度上取決於你“快速撲克”專案的水平,如果你的“快速撲克”專案練好的話,那麼此時你再練習這個專案就會很輕鬆。
建議大家按照如下成績進度來分步完成:
90秒正確記憶1副牌→
10分鐘正確記憶3副牌→
65秒正確記憶1副牌→
30分鐘正確記憶7副牌→
50秒正確記憶1副牌→
1小時正確記憶13副牌。
當然這些資料只是一個參考值,大家可以根據自己的實際情況來調整。必須說明的是,你每達到一個新的訓練高度,都要用多次的訓練保證這個成績穩定下來,你不能因為偶然達到了某個資料便認為自己進入到了一個新的高度。
第三,分割策略。
與“馬拉松數字”專案一樣,這個專案一般也需要進行分割記憶。我們以13副牌為例來說明分割策略。
這裡我只推薦一種分割方式:分割為4副、3副、3副、3副。
這種分割方式會使你的整體記憶節奏比較均勻,腦力能得到合理分配,各個單元的記憶準確率都會比較高。當然還有其他的分割方式,但在我看來總體上都不如人意。
第四,複習策略。
“馬拉松撲克”的複習策略和“馬拉松數字”都是一樣的,這一點請參考我上一篇文章《世界記憶大師—馬拉松數字專案訓練經驗》。不再贅述。
第五,記憶節奏。
同樣請參考《世界記憶大師—馬拉松數字專案訓練經驗》。
第六,答題過程。
這個專案的答題技巧也和“馬拉松數字”專案差不多,同樣請參考我的上一篇文章。但這裡我要多講一個問題:如何檢查錯誤。除了常規的從前往後看式的橫向檢查方法外,這個專案還必須用上第二種檢查手段:檢查每副牌的同種花色中是否完全具備A~K這13個數字字母,我們可以稱之為“縱向檢查”。
畢竟每張牌在一副牌中有且僅有一張。縱向檢查方法不僅能彌補橫向檢查方法檢查不到的錯誤,還能有效地幫你分析出你回憶不起來的位置上是什麼牌。
另外,無論使用哪種方法,檢查速度一定要放慢。
第七,訓練頻率。
撲克牌記憶要比數字記憶明顯地簡單,因此,只要你記憶一副牌的速度和準確率足夠高、樁子足夠好用,“馬拉松撲克”專案是很簡單的,不必有任何壓力。所以你一個星期最多練習一次這個專案就可以了。建議你把更多的時間放到“快速撲克”專案的訓練上,爭取進入40秒以內甚至30秒以內的水平。
世界記憶錦標賽記憶大師的三個等級
近幾年有些人把 World Memory Championships 翻譯為“世界腦力錦標賽”,這個翻譯有點牛頭不對馬嘴。中文意思明明是“世界記憶錦標賽”,所有優勝者都稱為“世界記憶大師”而不是“世界腦力大師”,那麼,為什麼非常牽強地把純粹是記憶的比賽叫做“腦力錦標賽”呢?還是稱為“世界記憶錦標賽”更貼切一些!2014年以前,在世界記憶錦標賽World Memory Championships上通過三項標準的,就可以稱為“世界記憶大師”。而從2014年開始,由於達到世界記憶大師標準的人越來越多,於是,考核標準就往高調了一點:原來是3分鐘記一副撲克牌的,現在改成了2分鐘記一副撲克牌。同時,把“世界記憶大師”也劃分成了三個等級:
International Master of Memory IMM
Grandmaster of Memory GMM
International Grandmaster of Memory IGM
把記憶大師分為三個等級,名稱上讓人有點迷惑:低的等級有International世界或國際的意思,高的等級也有International,唯獨中間的等級沒有International。按道理,既然是世界賽的優勝者,那麼,三個等級都應該冠以International世界級才對,但中間的等級卻恰恰沒有這個字首。這從邏輯上來說是讓人有點想不通。不過,既然是官方釋出的標準,那我們也就沒什麼話說了。然而,最大的問題出在中文翻譯上,某些人可能是對中文不太熟悉的人竟然把三個名稱翻譯成了這個樣子:
International Master of Memory IMM 初級記憶大師
Grandmaster of Memory GMM 記憶大師
International Grandmaster of Memory IGM 世界記憶大師
這樣的翻譯邏輯完全令人摸不著頭腦!這樣的翻譯邏輯,是把最高階的定為“世界記憶大師”,那麼,另外兩個低階一些的,不能用同樣的名稱,那就只好胡亂安排了。International Master of Memory IMM 裡面明明沒有“初級”的含義,但中文翻譯卻硬給加了“初級”兩個字。把那些在世界賽場上過關斬將的優勝者定義為“初級”,這多少有點莫名其妙,還不如干脆叫“低階記憶大師”算了。而把 Grandmaster of Memory GMM 翻譯為“記憶大師”,這個邏輯就更加讓人想不通。“記憶大師”是一個統稱,是對記憶力超常的人一個統稱,不應該用來做一個等級稱呼。在人們的理解之中,記憶大師可以分為“中國記憶大師”、“德國記憶大師”、“世界記憶大師”、“兒童記憶大師”、“特級記憶大師”等等,可以劃分為不同的類別。但是把“記憶大師”本身作為其中的一個等級,比“初級記憶大師”高,而比“世界記憶大師”低,這就讓人懷疑翻譯者到底懂不懂中文邏輯了。如果按照這個邏輯,中間的等級才算“記憶大師”,那其它等級都不屬於記憶大師了。也就是說,“初級記憶大師”和“世界記憶大師”都不是記憶大師,這樣的邏輯不是很奇怪嗎?
如果按照慣例,Master可以翻譯為“大師”,而Grandmster則可以翻譯為“特級大師”,例如象棋的特級大師就是翻譯為Grandmaster。按照正常的邏輯,我們建議用這樣的中文翻譯更恰當一些:
International Master of Memory IMM 世界記憶大師
Grandmaster of Memory GMM 特級記憶大師
International Grandmaster of Memory IGM 世界特級記憶大師
國內有不少人獲得了 IMM 的證書,獲得這個證書的人,不妨理直氣壯的稱自己為“世界記憶大師”!
德國第一記憶大師提高自己記憶的祕訣是什麼