春曉原文翻譯及賞析

General 更新 2024年12月23日

  《春曉》是唐代詩人孟浩然的作品,全詩語言平易淺近,自然天成,言淺意濃,景真情真,深得大自然的真趣。下面小編為大家帶來,歡迎同學們學習。

  春曉原文閱讀:

  春眠不覺曉,處處聞啼鳥。

  夜來風雨聲,花落知多少。

  春曉原文翻譯:

  春日裡貪睡不知不覺天已破曉,攪亂我酣眠的是那啁啾的小鳥。

  昨天夜裡風聲雨聲一直不斷,那嬌美的春花不知被吹落了多少?

  註釋:

  ①曉:天剛亮的時候,春曉:春天的早晨。

  ②不覺曉:不知不覺天就亮了。

  ③啼鳥:鳥的啼叫聲。

  ④知多少:不知有多少。

  春曉原文賞析:

  《春曉》這首小詩,初讀似覺平淡無奇,反覆讀之,便覺詩中別有天地。它的藝術魅力不在於華麗的辭藻,不在於奇絕的藝術手法,而在於它的韻味。整首詩的風格就像行雲流水一樣平易自然,然而悠遠深厚,獨臻妙境。千百年來,人們傳誦它,探討它,彷彿在這短短的四行詩裡,蘊涵著開掘不完的藝術寶藏。

  自然而無韻致,則流於淺薄;若無起伏,便失之平直。《春曉》既有悠美的韻致,行文又起伏跌宕,所以詩味醇永。詩人要表現他喜愛春天的感情,卻又不說盡,不說透,“迎風戶半開”,讓讀者去捉摸、去猜想,處處表現得隱秀曲折。

  “情在詞外曰隱,狀溢目前曰秀。”***張戒《歲寒堂詩話》引***寫情,詩人選取了清晨睡起時剎那間的感情片段進行描寫。這片段,正是詩人思想活動的啟始階段、萌芽階段,是能夠讓人想象他感情發展的最富於生髮性的頃刻。詩人抓住了這一剎那,卻又並不鋪展開去,他只是向讀者透露出他的心跡,把讀者引向他感情的軌道,就撒手不管了,剩下的,該由讀者沿著詩人思維的方向去豐富和補充了。寫景,他又只選取了春天的一個側面。春天,有迷人的色彩,有醉人的芬芳,詩人都不去寫。他只是從聽覺角度著筆,寫春之聲:那處處啼鳥,那瀟瀟風雨。鳥聲婉轉,悅耳動聽,是美的。加上“處處”二字,啁啾起落,遠近應和,就更使人有置身山陰道上,應接不暇之感。春風春雨,紛紛灑灑,但在靜謐的春夜,這沙沙聲響卻也讓人想見那如煙似夢般的悽迷意境,和微雨後的眾卉新姿。這些都只是詩人在室內的耳聞,然而這陣陣春聲卻逗露了無邊春色,把讀者引向了廣闊的大自然,使讀者自己去想象、去體味那鶯囀花香的爛熳春光,這是用春聲來渲染戶外春意鬧的美好景象。這些景物是活潑跳躍的,生機勃勃的。它寫出了詩人的感受,表現了詩人內心的喜悅和對大自然的熱愛。

秋夜將曉出籬門迎涼其二原文及翻譯賞析
十一月四日風雨大作二首原文翻譯及賞析
相關知識
春曉原文翻譯及賞析
錢唐湖春行原文翻譯及賞析
春日原文翻譯及賞析
春思原文翻譯及賞析
春思原文翻譯及賞析
臨安春雨初霽原文翻譯及賞析
臨安春雨初霽原文翻譯及賞析
南湖早春原文翻譯及賞析
南湖早春原文翻譯及賞析
春日憶李白詩歌原文翻譯及賞析