徵人怨原文及翻譯賞析

General 更新 2024年11月27日

  《徵怨》是唐代詩人柳中庸創作的一首邊塞詩。今天小編為你精心整理了《徵人怨》原文及翻譯賞析,希望你喜歡。

  《徵人怨》原文

  柳中庸

  歲金河復玉關,朝朝馬策與刀環。

  三春白雪歸青冢,萬里黃河繞黑山。

  《徵人怨》註釋

  ⑴歲歲:年復一年,年年月月。金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。玉關:即甘肅玉門關。

  ⑵朝***zhāo***朝:每天,日日夜夜。馬策:馬鞭。刀環:刀柄上的銅環,喻征戰事。

  ⑶三春:春季的三個月或暮春,此處指暮春。青冢***zhǒng***:西漢時王昭君的墳墓,在今內蒙古呼和浩特之南,當時被認為是遠離中原的一處極僻遠荒涼的地方。傳說塞外草白,惟獨昭君墓上草色發青,故稱青冢。

  ⑷黑山:一名殺虎山,在今內蒙古呼和浩特市東南。

  《徵人怨》翻譯

  年年歲歲戍守金河保衛玉關,日日夜夜揮舞馬鞭手握刀環。

  時屆暮春白雪飄飛歸來塞外,萬里奔波渡過黃河繞過黑山。

  《徵人怨》賞析

  這是一首傳誦極廣的邊塞詩。詩中寫到的金河、青冢、黑山,都在今內蒙古自治區境內,唐時屬單于都護府。由此可以推斷,這首詩寫的是一個隸屬於單于都護府的徵人的怨情。全詩四句,一句一景,表面上似乎不相連屬,實際上卻統一於“徵人”的形象,都圍繞著一個“怨”字鋪開。

  前兩句就時記事,說的是:年復一年,東西奔波,往來邊城;日復一日,躍馬橫刀,征戰不休。金河在東而玉門關在西,相距很遠,但都是邊陲前線。馬策、刀環雖小而微,然而對於表現軍中生活來說卻有典型性,足以引起對征戍之事的一系列的聯想。這兩句“歲歲”“朝朝”相對,“金河”“玉關”,“馬策”“刀環”並舉,又加以“復”字、“與” 字,給人以單調困苦、不盡無窮之感,怨情自然透出。

  前兩句從“歲歲”說到“朝朝”,似乎已經把話說盡。然而對於滿懷怨情的徵人來說,這只是說著了一面。他不僅從那無休止的時間中感到怨苦之無時不在,而且還從即目所見的景象中感到怨苦之無處不有,於是又有三、四句之作。

  “青冢”是王昭君的墳墓,在今呼和浩特市境內,當時被認為是遠離中原的一處極僻遠荒涼的地方。傳說塞外草白,惟獨昭君墓上草色發青,故稱青冢。時屆暮春,在苦寒的塞外卻 “春色未曾看”,所見者唯有白雪落向青冢而已。蕭殺如此,令人悽絕。末句寫邊塞的山川形勢:滔滔黃河,繞過沉沉黑山,復又奔騰向前。黃河和黑山相隔甚遠,這裡不可坐實理解。上句說青冢,這裡自然想起青冢附近的黑山,並用一個“繞”字牽合,寄寓綿綿怨情。這兩句寫景,似與詩題無關,其實都是徵人常見之景,常履之地,因而從白雪青冢與黃河黑山這兩幅圖畫裡,讀者不僅看到征戍之地的寒苦與荒涼,也可以感受到徵人轉戰跋涉的苦辛。詩雖不直接發為怨語,而蘊蓄於其中的怨恨之情足以使人迴腸蕩氣。

  此詩通篇不著一個“怨”字,卻又處處瀰漫著怨情。詩人抓住產生怨情的緣由,從時間與空間兩方面落筆,讓“歲歲”“朝朝”的戎馬生涯以及“三春白雪”與“黃河”“黑山”的自然景象去現身說法,收到了“不著一字,盡得風流”***司空圖《二十四詩品》***的藝術效果。而這首詩的謹嚴工整也歷來為人稱道。詩不僅每句自對***如首句中的“金河” 對“玉關”***,又兩聯各自成對。後一聯的對仗尤其講究:數字對***“三”“萬”***與顏色對***“白”“青”“黃”“黑”***同時出現在一聯之中;顏色對中,四種色彩交相輝映,使詩歌形象富於色澤之美;動詞“歸”“繞”對舉,略帶擬人色彩,顯得別具情韻。這樣精工的絕句,確是不多見的。


童趣原文翻譯及鑑賞
滁州西澗原文及翻譯賞析
相關知識
徵人怨原文及翻譯賞析
賊平後送人北歸原文及翻譯賞析
送靈澈上人原文及翻譯賞析
送方外上人原文及翻譯賞析
送何遁山人歸蜀原文及翻譯賞析
寄人原文及翻譯賞析
寄人原文及翻譯賞析
賈生原文及翻譯賞析
夢後寄歐陽永叔原文及翻譯賞析
雪中樞密蔡諫議借示範寬雪景圖原文及翻譯賞析