小王子經典句子英文版
The wheat fields have nothing to say to me And that is sad But you have hair that is the color of gold Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you And I shall love to listen to the wind in the wheat
麥田和我沒有任何關聯,真令人沮喪。不過,你有金黃色的頭髮。想想看,如果你馴服了我,那該有多好啊!小麥也是金黃色的,那會使我想起你。我會喜歡聽麥田裡的風聲……
Men have not more time to understand anything They buy things already made at the shops But there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so men have no friends any more
人是沒有多餘的時間去了解其它事情的。他們到商店購買現成的東西。但是世上卻沒有可以買到友情的商店,所以人不會再有朋友了。
It is your own fault, I never wished you any sort of harm; but you wanted me to tame you but now you are going to cry! Then it has done you no good at all!
這是你的錯,我根本無意傷害你,可是你卻願意讓我馴服你……可是你現在卻想哭!那馴服根本對你毫無好處!
It has done me good, because of the color of the wheat fields Go and look again at the roses You will understand now that yours is unique in all the world
馴服對我是有好處的——因為麥田的顏色。再回頭看那些玫瑰花吧!到時你就明白你的玫瑰花仍是舉世無雙的一朵花。
You are beautiful, but you are empty One could not die for you To be sure, an ordinary passer-by would think that my rose looked just like you – the rose that belongs to me But in herself alone she is more important than all the hundreds of you other roses: because it is she that I have watered; because it is she that I have put under the glass globe; because it is she that I have sheltered behind the screen; because it is she that I have killed the caterpillars except the two or three that we saved to become butterflies; because it is she that I have listened to, when she grumbled, or boasted, or even sometimes when she said nothing Because she is my rose
你們雖然很美麗,但是卻很空虛。沒有人願意為你們而死。或許,一般的路人,會認為我的玫瑰花——那一朵屬於我的玫瑰花和你們是一樣的。但她這一朵卻比你們千萬朵還要重要:因為我曾經親自為她澆水;把她放置在玻璃罩下;把她置於屏風後面保護它;為她剷除一些毛毛蟲只留兩三隻蛻變成蝴蝶;我傾聽她的抱怨自吹自擂甚至信口開河,哪怕她默默無語——只因為她是我的玫瑰花。
And now here is my secret, a very simple secret It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eyes
這是我的一個祕密,再簡單不過的祕密:一個人只有用心去看,才能看到真實。事情的真相只用眼睛是看不見的。
It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important
你在你的玫瑰花身上耗費的時間使得你的玫瑰花變得如此重要。
Men have forgotten this truth But you must not forget it You become responsible, forever, for what you have tamed You are responsible for your rose…
人們早已忘記了這個道理。可是你不應將它遺忘。你必須永遠對自己所馴服的東西負責。你要對你的玫瑰花負責。
網際網路營銷經典語錄