關於兒童英語故事短文欣賞
在英語學習的初級階段 ,根據第一語言習得的相關理論及兒童心理特徵的研究 ,講故事有助於激發兒童的語言學習興趣 ,並能使其處於積極而活躍的最佳學習狀態。本文是關於兒童英語故事短文,希望對大家有幫助!
關於兒童英語故事短文:掩耳盜鈴
In the ancient time, Fan's family was destroyed by others. So a man went to Fan's house and tried to steal something. He saw a big bell in the courtyard. The bell was so beautiful. He liked it very much, and he wanted to get it. Because the bell was too big and heavy, he could not move it. He thought there was only one way to solve the problem. He had to break the bell into pieces.
the thief found a big hammer, and he struck the bell. It produced very loud sound. The sound made the thief felt frightened. The thief thought it was too bad. Others would know that he was stealing the bell. He tried to stop the sound with his arms. But it was useless. He felt more and more frightened and covered his ears firmly hard with his hands. The sound became much lower. He immediately got some odd bits of cloth, and had his ears plugged with the two cloth rolls. He thought that in this way nobody could hear the sound of the bell. So he struck the bell again. The sound was louder. Many people heard it, and the thief was caught as a result checked.
關於兒童英語故事短文:大力神與車伕
Suddenly the wheels of the wagon sank into the mire, and the horse could not pull themout.
the waggoner threw down his whip. He knelt down and prayed to Hercules. “Hercules, helpme,please,“ he said.
But Hercules appeared to him, and said, “Man, don’t kneel there. Get up and put yourshoulder to the wheel.“
大力神與車伕
一名車伕趕著貨車沿著一條非常泥濘的小路前行。
突然,馬車的輪子陷入了泥潭,馬無法將它們拉出來。
車伕扔下鞭子,跪在地上,祈求大力神出現,“大力神啊,請來幫助我。”他說。
大力神出現了,卻說:“朋友,用你的肩膀把車輪扛起來,再驅趕馬拉車出來。跪在那裡祈求我有什麼用呢?”
關於兒童英語故事短文:the FATHER AND HIS SONSA
Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it.
父親和孩子們
一位父親有幾個孩子,這些孩子時常發生口角。他絲毫沒有辦法來勸阻他們,只好讓他們看看不合群所帶來害處的例子。為了達到這個目的,有一天他叫他們替他拿一捆細柴來。當他們把柴帶來時,他便先後地將那捆柴放在每一個孩子的手中,吩咐他們弄斷這捆柴。他們一個個盡力去試,總是不能成功。
He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. He then addressed them in these words: "My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as
easily as these sticks."
然後他解開那捆柴,一根根地放在他們手裡,如此一來,他們便毫不費力地折斷了。於是他就告訴他們說:「孩子們!如果你們大家團結一致,互相幫助,你們就像這捆柴一樣,不能被你們的敵人折斷;但如果你們自行分裂,你們就將和這些散柴一般,不堪一折了。」
關於少兒英語故事欣賞