暑假安全英語手抄報
放暑假了,出去玩一定要注意安全哦。英語暑假安全手抄報知道怎麼做嗎?下面是小編為大家帶來的,希望大家喜歡。
的圖片
圖一
圖二
圖三
圖四
的資料
一、暑假安全
The Safety Tips to Kids during Summer Vacation
Summer activities are excited but at the same time they bring risks to children's safety. Therefore, parents and teachers should teach children common sense rules to keep children safe. Children should learn to help themselves stay safe and should learn to handle emergencies.
1. Children should be able to state their parent's full names, the family phone number or their parent's mobile phone numbers.
2. Children should be taught to dial 120 and to provide the basic information in the event of an emergency.3. Children should not go out alone.
4. Children should know it is dangerous to play with fire.
5. Children should not swim without the guidance of an adult.
6. Children should be given the names and phone numbers of their family friends.
7. Children should be taught not to accept gifts or snacks from strangers.
8. Children should be taught some knowledge to handle an injury.
二、看故事學英語
to win a war with words
紙上談兵
In the Warring States Period ***戰國***, the State of Zhao ***趙國*** had a famous general called Zhao She, whose son, Zhao Kuo, was very fond of reading books on military science and discussingstrategy.
戰國時,趙國名將趙奢 ***shē*** 的兒子趙括,喜歡看兵書,並且喜愛討論軍事戰術。
He could learn military texts by heart, and when discussing warfare he spoke so clearly andlogically that it seemed that even his father was not his match.
他把兵書背得滾瓜爛熟,談起打仗來頭頭是道,好像他的父親都不是他的對手。
When the State of Qin attacked the State of Zhao, the ruler of Zhao ordered Zhao Kuo to lead 400,000 men to resist the attack.
當秦國攻進軍攻擊趙國的時候,趙王派趙括率領四十萬大軍去抵抗。
But since Zhao Kuo had no practical experience of battle, he was defeated and lost his life.
由於他只知道死摳書本而不會在實際中靈活運用,最後指揮失策,以致全軍覆滅,他自己也中箭身亡。
Later people used this idiom to describe those who are good only at theorizing, and lack practical experience.
最後人們根據這一歷史故事,把死摳書本,沒有實際經驗,只會誇誇其談稱為“紙上談兵”。
三、英語小笑話
A father was trying to teach his son the evils of alcohol.
He put one worm in a glass of water and another worm in a glass of whiskey. The worm in the water lived, while the one in the whiskey curled up and died.
"All right, son," asked the father, "What does that show you?"
"Well, Dad, it shows that if you drink alcohol, you will not have worms."
一位父親打算讓自己的兒子知道酒精有多麼可怕。
他把分別把兩隻蟲子放到一杯清水和一杯威士忌裡做對比。
清水裡蟲子安然無恙,結果威士忌裡的蟲子蜷縮了幾下就掛掉了。
"所以,兒子啊,"父親問道,"得出什麼結論?"
"恩,這說明,你只要喝酒的話,肚裡就不會長蟲了!"
英語手抄報大圖