中學生英文詩朗誦精選

General 更新 2024年11月22日

  英語詩歌是英語語言的精華。它以最凝練的文字傳遞時間與空間、物質與精神、理智與情感。小編整理了中學生英文詩,歡迎閱讀!

  中學生英文詩篇一

  白樺林

  Snow flows over a quiet village;

  靜靜的村莊飄著白的雪

  Doves fly across a gloomy sky.

  陰霾的天空下鴿子飛翔

  Two names are carved deep on a birch;

  白樺樹刻著那兩個名字

  They promised to stay in love all their life.

  他們發誓相愛用盡這一生

  One day war broke out in their homeland.

  有一天戰火燒到了家鄉

  The lad picked up a gun to go to the front.

  小夥子拿起槍奔赴邊疆

  “Don't worry for me,sweetheart.”

  心上人你不要為我擔心

  “Wait for me in the birch wood.”he said.

  等著我回來在那片白樺林

  Doves are still flying across the same gloomy sky.

  天空依然陰霾依然有鴿子在飛翔

  Who would prove those graveless love and lives?

  誰來證明那些沒有墓碑的愛情和生命

  Snow kept falling over the village,quiet as ever.

  雪依然在下那村莊依然安詳

  And the young hid themselves behind the birch wood.

  年輕的人們消逝在白樺林

  The bad news came at the other afternoon.

  噩耗聲傳來在那個午後

  Her love laid down his life on the battlefield.

  心上人戰死在遠方沙場

  Quietly she came to the birch wood,

  她默默來到那片白樺林

  waiting there each day on tiptoe.

  望眼欲穿地每天守在那裡

  She said he'd just lost his way in the land far away.

  她說他只是迷失在遠方

  Surely he would come to the birch wood someday.

  他一定會來來這片白樺林

  Doves are still flying across the same gloomy sky.

  天空依然陰霾依然有鴿子在飛翔

  Who would prove those graveless love and lives?

  誰來證明那些沒有墓碑的愛情和生命

  Snow kept falling over the village,quiet as ever.

  雪依然在下那村莊依然安詳

  And the young hid themselves behind the birch wood.

  年輕的人們消逝在白樺林

  The long road is coming to its close.

  長長的路呀就要到盡頭

  Snow-white hair flew over the once young face.

  那姑娘已經是白髮蒼蒼

  She often heard his whisper over her pillow,

  她時常聽他在枕邊呼喚

  “Come,sweetheart,come to the birch wood”

  “來吧親愛的來這片白樺林”

  Over her deathbed she murmured,

  在死的時候她喃喃地說

  “I am coming,wait for me in the birch wood.”

  “我來了等著我在那片白樺林”

  中學生英文詩篇二

  你需要我

  I cried a tear

  You wiped it dry

  I was confused

  You cleared my mind

  我掉下淚水

  你為我擦乾

  我感到困擾

  你讓我清醒

  I sold my soul

  You bought it back for me

  And held me up

  And gave me dignity

  Somehow you needed me

  我出賣了靈魂

  你為我把它尋回

  且給我支援

  給予我尊嚴

  不知何故你需要我

  You gave me strength

  To stand alone again

  To face the world

  Out on my own again

  你給予我力量

  再一次孑然挺立

  再一次以己之力

  面對世界

  You put me high

  Upon a pedestal

  So high that I could

  Almost see eternity

  You needed me

  You needed me

  你對我

  如此崇敬

  崇敬得讓我幾乎

  可以看到永恆

  你需要我

  你需要我

  And I can't believe it's you

  I can't believe it's true

  I needed you

  And you were there

  我不敢相信那就是你

  我不能相信這是真實

  我需要你

  你就會出現

  And I'll never leave

  Why should I leave, I'd be a fool

  Cause I've finally found

  Someone who really cares

  我永遠不會離開

  我若是離開,我就是個傻子

  因為我終於找到

  真正在意我的一位

  You held my hand

  When it was cold

  When I was lost

  You took me home

  寒冷的時候

  你握緊我手

  迷失的時候

  你帶我回家

  You gave me hope

  When I was at the end

  And turned my lies

  Back into truth again

  You even called me friend

  絕望的時候

  你給我希望

  而且將我的謊言

  再次變成事實

  你甚至稱我為“朋友”

  You needed me

  You needed me

  你需要我

  你需要我

  中學生英文詩篇三

  等待就是愛情本身

  We just can't let go, when the storm is ahead.

  總希望在風雨欲來的時候,抱緊一些不想放棄的想法。

  She has been patient, believing the best is worth the wait.

  她一直堅持寧缺毋濫,相信最好的值得耐心等待。

  Yet the last apple fallen from the tree is usually sour.

  偏偏最後掉下的紅蘋果,通常是酸的。

  The love that rocks your soul is hardly the result of a long wait.

  而驚心動魄的偉大愛情,通常不是等來的。

  I held tight to the world, but rejected.

  我用力抓緊世界,最終卻仍被世界淘汰。

  If I had saved the effort, would the pain be less?

  如果一開始就鬆手,我的痛苦會不會少些?

  Save a place for yourself, before going out to love.

  在自己面前應該一直留有一個地方,然後去愛。

  You don't have to know who to love, how to love, or how long your love will last.

  不知道是誰,不知道如何去愛,也不知道可以愛多久。

  Just wait for the one time. Maybe there will never be the one. But just wait, because it already is your reward.

  只是等待一次愛情,也許永遠都沒有人,可是這種等待就是愛情本身。

  

中英互譯的英文詩歌欣賞
中學生英文詩朗誦精選
相關知識
中學生英文詩朗誦精選
中學生英文詩朗誦精選
關於小學生英語詩朗誦精選
關於小學生英語詩朗誦精選
有關小學生英文詩朗誦帶翻譯
小學生英文詩朗誦稿帶翻譯
小學生英文詩朗誦稿精選
關於小學生英文詩朗誦稿
關於小學生英文詩朗誦稿
關於小學生英文詩朗誦