友誼地久天長歌曲簡譜
General 更新 2024年12月22日
蘇格蘭蓋爾語:Auld Lang Syne,這是一首非常有名的詩歌,直譯為逝去已久的日子。Auld Lang Syne是由十八世紀蘇格蘭詩人羅伯特彭斯***Robert Burns***根據當地父老口傳錄下的。這首詩後來被譜了樂曲,除了原文蓋爾語版本外,這首歌亦被許多國家譜上了當地語言,可以說是流傳廣泛,婦孺皆知,絕對是一首膾炙人口的世界經典名曲。在中國各地普遍稱為友誼地久天長。
中文名稱 友誼地久天長 外文名稱 Auld Lang Syne
創作背景
Auld Lang Syne
即友誼地久天長,是《魂斷藍橋》,Its A Wonderful Life,When Harry Met Sally中的電影主題曲。
在許多的西方國家,這首歌通常會在平安夜時演唱,象徵送走舊年而迎接新的一年的來臨,它的主調並沒有中文版本那樣感傷,而這首歌在很多亞洲地區中的學校畢業禮或葬禮中作為曲子,象徵告別或結束的悲傷無奈之情。據知,部分百貨公司或機構在臨近關門的時間,會播出此音樂,示意客人儘快離開。
Auld Lang Syne(中文譯名:《友誼地久天長》)原是蘇格蘭民間歌曲。是十八世紀時(1700年~1799年),蘇格蘭詩人羅伯特·彭斯***Robert Burns***(1759-1796)根據當地一位老人的吟唱記錄下了歌詞。
漢語普通話歌詞
怎能忘記舊日朋友
心中能不懷想
舊日朋友豈能相忘
友誼地久天長
我們曾經終日遊蕩
在故鄉的青山上
我們也曾歷盡苦辛
到處奔波流浪
友誼萬歲 朋友友誼
萬歲舉杯痛飲
同聲歌唱友誼地久天長
同聲歌唱友誼地久天長
我們也曾終日逍遙
蕩槳在綠波上
但如今卻分道揚鑣
遠隔大海重洋
沙啦啦
沙啦啦
啊啊啊啊~~~~
沙巴巴
沙巴巴
啊啊啊啊~~~~
讓我們親密挽著手
情誼永不相忘
讓我們來舉杯暢飲
友誼地久天長
友誼永存 朋友 友誼永存
舉杯痛飲 同聲歌唱友誼地久天長
友誼永存 朋友 友誼永存
舉杯痛飲 同聲歌唱友誼地久天長
友誼地久天長歌曲簡譜