詩經宛丘譯文及註釋

General 更新 2024年12月23日

  宛丘

  原文:

  子之湯兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而無望兮。

  坎其擊鼓,宛丘之下。無冬無夏,值其鷺羽。

  坎其擊缶,宛丘之道。無冬無夏,值其鷺翿。

  譯文
你起舞熱情奔放,在宛丘山坡之上。我誠然傾心戀慕,卻不敢存有奢望。

  你擊鼓坎坎聲傳,宛丘下歡舞翩然。無論是寒冬炎夏,持鷺羽舞姿美豔。

  你擊缶坎坎聲響,歡舞在宛丘道上。無論是寒冬炎夏,持鷺羽舞姿漂亮。

  註釋

  ①湯***dàng***:“蕩”之借字。遊蕩,放蕩。子:你,這裡指女巫。

  ②宛丘:四周高中間平坦的土山。

  ③洵:確實,實在是。有情:盡情歡樂。

  ④望:德望。一說觀望;一說望祀;一說仰望。

  ⑤坎:擊鼓聲。

  ⑥無:不管,不論。

  ⑦值:持。鷺羽:用白鷺羽毛做成的舞蹈道具。

  ⑧缶***fǒu***:瓦盆,可敲擊發聲。

  ⑨翿***dào***:傘形舞蹈道具。聚鳥羽於柄頭,下垂如蓋。

關於愛情的詩經
東門之池譯文及註釋
相關知識
詩經宛丘譯文及註釋
詩經靜女譯文及註釋
詩經日月賞析及翻譯_詩經日月原文及註釋
詩經日月賞析及翻譯_詩經日月原文及註釋
詩經頍弁原文及註釋
詩經韓奕原文及註釋
詩經常武原文及註釋
詩經雝的原文及註釋
詩經彤弓原文及註釋
詩經載見原文及註釋