送和甫至龍安微雨詩歌原文翻譯及賞析

General 更新 2024年11月22日

  送和甫至龍安微雨是北宋詩人王安石的作品,表達了父女之間的骨肉至情。下面小編為大家帶來,供大家閱讀欣賞。

  《送和甫至龍安微雨》詩歌原文

  荒煙涼雨助人悲,淚染衣襟不自知。

  除卻春風沙際綠,一如看汝過江時。

  《送和甫至龍安微雨》詩歌翻譯

  野外的煙氣冰冷的雨水令人更加悲傷,淚水浸溼了衣領我都渾然不知。

  沒有了春風河岸的蘆葦依舊碧綠,就好像***我***當初送你過江的時候一樣。

  註釋

  ①和甫:王安石之弟王安禮,字和甫。龍安:即龍安津,在江寧城西二十里。吳氏女子:指王安石長女,適浦城人吳充之子吳安持。因古代女子出嫁後從夫姓,故稱吳氏女子。吳安持當時在汴京任官。

  ②汝:你,指吳氏女子。

  《送和甫至龍安微雨》詩歌賞析

  元豐五年***1082***,王安石送弟王安禮赴京任尚書左丞。從熙寧九年***1076***罷相返金陵至是時,王安石已七年未與長女相見,此番送弟,觸景生情,更為思念遠方的女兒,詩人飽含深情,融情入景,寫下這首七絕寄予她,表達了父女之間的骨肉至情。釋普聞《詩論》贊此詩:“拂去豪逸之氣,屏蕩老健之節,其意韻幽遠,清癯雅麗為得也。”王安石的長女亦能作詩,曾有寄父》一絕雲:“西風不入小窗紗,秋氣應憐我憶家。極目江南千里恨,依然和淚看黃花。”王安石在此前後還寫了《寄吳氏女子一首》、《寄吳氏女子》、《次吳氏女韻二首》等,可見父女情深。

聽媽媽的話高考閱讀題及答案
送和甫至龍安微雨詩歌原文翻譯及賞析
相關知識
送和甫至龍安微雨詩歌原文翻譯及賞析
送和甫至龍安微雨詩歌原文翻譯及賞析
臨安春雨初霽原文翻譯及賞析
臨安春雨初霽原文翻譯及賞析
送梓州李使君詩歌原文翻譯及賞析
聞王昌齡左遷龍標遙有此寄原文翻譯及賞析
題齊安城樓詩歌原文翻譯及鑑賞
題齊安城樓詩歌原文翻譯及鑑賞
夜雨寄北原文翻譯及賞析
送友人原文翻譯及賞析