英語勵志故事加翻譯
那些加上翻譯的英語勵志故事會更加方便我們閱讀理解,那麼都有哪些呢?一起來看看吧。
:老鼠嫁女兒
Once upon a time, there was a mouse father.
很久很久以前,有一個老鼠爸爸
He wanted to marry his daughter to the greatest person in the world.
他想要將他的女兒嫁給世界上最偉大的人
But, who was the greatest person in the world?
但是,誰是世界上最偉大的人呢?
Oh! The sun! He must be the greatest person in the world.
啊!是太陽!他一定是世界上最偉大的人
The mouse father went to talk to the sun.
老鼠爸爸就去找太陽說話
“Hello! Mr. Sun. I know you are the greatest person in the world.
哈囉!太陽先生,我知道你是世界上最偉大的人
Would you marry my daughter?”
你願意娶我的女兒嗎?
“What? I’m not the greatest person in the world. The greatest person is the cloud.
什麼?我才不是世界上最偉大的人呢!最偉大的應該是雲
If he comes out, I’ll be covered.”
只要他一出現,我就被遮住了
The mouse father went to talk to the cloud.
老鼠爸爸就去找雲
“Hello! Mr. Cloud. I know you are the greatest person in the world.
哈囉!雲先生,我知道你是世界上最偉大的人
Would you marry my daughter?”
你願意娶我的女兒嗎?
“What? I’m not the greatest person in the world. The greatest person is the wind.
什麼?我才不是世界上最偉大的人呢!最偉大的應該是風
If he comes out, I’ll be blown away.”
只要他一出現,我就被吹的遠遠的
The mouse father went to talk to the wind.
老鼠爸爸就去找風
“Hello! Mr. Wind. I know you are the greatest person in the world.
哈囉!風先生,我知道你是世界上最偉大的人
Would you marry my daughter?”
你願意娶我的女兒嗎?
“What? I’m not the greatest person in the world. The greatest person is the wall.
什麼?我才不是世界上最偉大的人呢!最偉大的應該是牆
If he comes out, I’ll be stopped.”
只要他一出現,我就被擋住了
The mouse father went to talk to the wall.
老鼠爸爸就去找牆
“Hello! Mr. Wall. I know you are the greatest person in the world.
哈囉!牆先生,我知道你是世界上最偉大的人
Would you marry my daughter?”
你願意娶我的女兒嗎?
“What? I’m not the greatest person in the world. The greatest person is YOU, the mouse.”
什麼?我才不是世界上最偉大的人呢!最偉大的其實是你們!是老鼠!
“The greatest person in the world is … mouse?”
世界上最偉大的人…是老鼠?
“Yes, the greatest person in the world is mouse. See? If mouse comes out, I’ll be bit!”
沒錯!世界上最偉大的就是老鼠,你看,只要你們一出現,我就被挖洞了!
The mouse father was very happy.
老鼠爸爸好開心!
He finally knew mouse was the greatest person in the world.
他終於知道世界上最偉大的人了,就是老鼠。
He would marry his daughter to the handsome mouse next door.
他決定要將自己的女兒嫁給隔壁英俊的鼠小弟。
:驢和買驢的人
A man wanted to buy an ass. He went to the market, and saw a likely one. But he wanted to test him first.
So he took the ass home, and put him into the stable with the other asses. The new ass looked around, and immediately went to choose a place next to the laziest ass in the stable.
When the man saw this he put a halter on the ass at once, and gave him back to his owner.
The owner felt quite surprised. He asked the man, "Why are you back so soon? Have you tested him already?" "I don't want to test him any more," replied the man, "From the companion he chose for himself, I could see what sort of animal he is."
【中文譯文】
一個買主到市場上去買驢,他看中一頭外表不錯的驢,但是他想要牽走試一試。
他把驢牽回家,放在自己其他的驢之間,這驢四處看看,立即走向一頭好吃懶做的驢旁邊。
於是,買驢的人立刻給那頭驢套上轡頭,牽去還給驢的賣主。
賣主感到很奇怪,他問買主:“你怎麼這麼快就回來了?”買主說:“不必再試了,從他所選擇什麼樣的朋友來看,我已經知道他是什麼樣了。”
寓意:物以類聚,人以群分。人們往往喜歡跟與自己相同的人交往,所以,我們可以根據一個人的朋友來推斷他的為人。
:一塊大金子
Once upon a time there was a rich village. The wealthiest of the villagers decided to hide a huge lump of gold to protect it from bandits and robbers. So he buried it in a nearby rice field.
從前有一個富裕的村莊。村民中最有錢的人決定將一大塊金子藏起來以免土匪和強盜來打劫。於是他將那塊金子埋在附近的稻田地裡。
Many years later, the village was no longer rich, and the rice field was abandoned and unused. A poor farmer decided to plow the field. After some time plowing, it just so happened that his plow struck the long forgotten buried treasure.
許多年後,村子不再像以前那樣富裕,稻田地被荒廢,沒有人再去耕種,一個貧窮的農民決定去犁地。犁了一些地後,犁頭恰巧碰到了那塊早被人們遺忘的金子。
At first he thought it must be a very hard tree root. But when he uncovered it, he saw that it was beautiful shining gold. Since it was daytime he was afraid to try and take it with him. So he covered it up again and waited for nightfall.
起先,農民以為犁頭一定是翻到了堅硬的樹根,但他扒開土時,才看到那是一塊閃光的金子。在白天他不敢將金子拿回家,於是他又將金子埋起來並等待夜幕的降臨。
The poor farmer returned in the middle of the night. Again he uncovered the golden treasure. He tried to lift it, but it was far too heavy. He tied ropes around it and tried to drag it. But it was so huge he couldn’t budge it an inch. He became frustrated, thinking he was lucky to find a treasure, and unlucky to not be able to take it with him. He even tried kicking the huge lump of gold. But again it wouldn’t budge an inch.
半夜時,農民回來了。他將金子挖出來,想抬走金子,但是金子是在太重了,他用繩子將金塊捆住,想將金子拽回去。但是金塊太大了以致於他根本無法挪動。農民開始心煩,心想他能夠幸運地找到金子,卻無法抬走真是太倒黴了。他甚至去踢金塊,但是金塊仍然紋絲不動。
Then he sat down and began to consider the situation. He decided the only thing to do was to break the lump of gold into four smaller lumps. Then he could carry home one piece at a time.
農民坐下來開始想辦法。他決定唯一可行的辦法就是將金塊分成4個小塊。那樣他每次可以抬一塊回家。
He thought, "One lump I will use for ordinary day-to-day living. The second lump I will save for a rainy day. The third lump I will invest in my farming business. And I will gain merit with the fourth lump by giving it to the poor and needy and for other good works."
他這樣盤算著:“一塊金子用來支付日常的花銷。第二塊金子我會儲存起來度過雨季。第三塊金子我會用來投資農場生意。第四塊金子施捨給窮人和需要幫助的人,和交換其它的好東西,這樣我就可以獲得很多好處。”
With a calm mind he divided the huge lump of gold into these four smaller lumps. Then it was easy to carry them home on four separate trips.
於是他平靜地將那塊金子分成4個小塊。然後分4次將金塊帶回家。
Afterwards he lived happily.
從那以後他幸福地生活著。
英語短篇勵志小故事