詩經北門賞析

General 更新 2024年12月23日

  《國風·邶風·北門》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。全詩三章,每章七句,純用賦法,不假比興,重章疊唱,有一唱三嘆之效。接下來由小編給大家帶來,希望大家喜歡!

  

  命運的安排經常是難以抗拒的,正如中的小公務員的感嘆一樣,每個人在自己的人生旅途中多多少少都會碰上這類身不由己的事情。

  這是沒有多少道理可說的。可說的是,雖然命運的安排難以抗拒,雖然個人很難有機會駕馭自己的命運 ,但是,是否甘願在命運面前就範,是否會被命運消磨得沒有了衝動、激情、不滿、反抗精神,則可以當作一個人是實際上作為人活著還是作為物存在的重要標誌。

  《北門》中的小公務員,儘管揹負沉重的壓力,身不由己,但顯然還具有強烈的自我意識和反抗精神,顯然對命運的安排不甘就範。他抱怨的聲音也許是微弱的,無力的,而敢於抱怨卻體現了他的尊嚴。僅僅是這一點,就足以說他是偉大的。

  抱怨和反抗是小人物表明自己存在的重要方式。從某種意義上說,反抗的效果並不是最重要的,最重要的是他是否具有這樣的意識。在另外一方面,也許可以說,意識是靈魂痛苦的根源。完全沒有自我意識,完全像個物件一樣任支配、肢解、宰割,對於支配和被支配、肢解和被肢解、宰割和被宰割的雙方來說,都會是一種滿足。完全麻木的人可能是幸福的,因為他沒有意識帶來的痛苦;而他也是不幸的,國為他無法體驗意識帶來的自豪與歡樂,他只不過形同行屍走向。

  人就是這樣生活在無法擺脫的矛盾之中。他不願被奴役,被支配,被當作物件,卻又不得不被奴役,被支配,被當作物件。當他覺得幸犯的時候,可能是最不幸的;當他在感嘆不幸的時候,也許是幸福的的。

  小公務的境遇就是這樣。他就是我們每個人的鏡子。

  詩經北門的原文及註釋

  北門

  出自北門,憂心殷殷。終窶且貧,莫知我艱。已焉哉!天實為之,謂之何哉!

  王事適我,政事一埤益我。我入自外,室人交徧謫我。已焉哉!天實為之,謂之何哉!

  王事敦我,政事一埤遺我。我入自外,室人交徧摧我。已焉哉!天實為之,謂之何哉!

  註釋

  1.邶***bèi***:中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。

  2.殷殷:憂愁深重的樣子。

  3.終:王引之《經義述聞》引王念孫說:“終,猶既也。”窶***jù***:貧寒,艱窘。

  4.已焉哉:既然這樣。

  5.謂:猶奈也,即奈何不得之意。

  6.王事:周王的事。適***zhì***:同“擿”,扔,擲。適我,扔給我。

  7.政事:公家的事。一:都。埤***pí***益:增加。

  8.徧:同“遍”。讁***zhé***:譴責,責難。

  9.敦:逼迫。

  10.遺:交給。

  11.摧:挫也,譏刺。

  詩經北門的譯文

  緩步走出城北門,

  憂心重重壓心頭。

  生活困窘又貧寒,

  沒人知道我艱難。

  算了算了算了吧!

  這是上天的安排,

  對此我能說什麼!

  王室差事交給我,

  官府雜事全給我。

  我從外面回家來,

  家人全都責難我。

  算了算了算了吧!

  這是上天的安排,

  對此我能說什麼!

  王室差事催逼我,

  官府雜事全給我。

  我從外面回家來,

  家人全都譏諷我。

  算了算了算了吧!

  這是上天的安排,

  對此我能說什麼!
 

詩經北門賞析
詩經大雅召旻的原文附鑑賞
相關知識
詩經北門賞析
詩經北門賞析
詩經伯兮賞析
詩經雞鳴賞析
詩經子衿賞析
詩經下武賞析
詩經擊鼓賞析
詩經式微賞析
詩經碩鼠賞析
詩經上邪賞析