登金陵鳳凰臺原文翻譯及鑑賞

General 更新 2024年11月15日

  《登金陵鳳凰臺》是李白登金陵鳳凰臺而創作的懷古抒情之作,此詩氣韻高古,格調悠遠,體現了李白詩歌以氣奪人的藝術特色。下面小編為大家帶來,歡迎閱讀欣賞。

  登金陵鳳凰臺原文欣賞:

  鳳凰臺上鳳凰遊,鳳去臺空江自流。

  吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。

  三山半落青天外,二水中分白鷺洲。***二水 一作:一水***

  總為浮雲能蔽日,長安不見使人愁。

  登金陵鳳凰臺原文翻譯:

  鳳凰臺上曾經有鳳凰來悠遊,鳳去臺空只有江水依舊東流。

  吳宮鮮花芳草埋著荒涼小徑,晉代多少王族已成荒冢古丘。

  三山雲霧中隱現如落青天外,江水被白鷺洲分成兩條河流。

  總有奸臣當道猶如浮雲遮日,長安望不見心中鬱悶長懷愁。

  註釋

  ⑴鳳凰臺:在金陵鳳凰山上。據《江南通志》載:“鳳凰臺在江寧府城內之西南隅,猶有陂陀,尚可登覽。宋元嘉十六年,有三鳥翔集山間,文彩五色,狀如孔雀,音聲諧和,眾鳥群附,時人謂之鳳凰。起臺于山,謂之鳳凰山,裡曰鳳凰裡。”

  ⑵江:長江。

  ⑶吳宮:三國時孫吳曾於金陵建都築宮。

  ⑷晉代:指東晉,南渡後也建都於金陵。衣冠:指的是東晉文學家郭璞的衣冠冢。現今仍在南京玄武湖公園內。一說指當時豪門世族。衣冠,士大夫的穿戴,借指士大夫、官紳。成古丘:晉明帝當年為郭璞修建的衣冠冢豪華一時,然而到了唐朝詩人來看的時候,已經成為一個丘壑了。現今這裡被稱為郭璞墩,位於南京玄武湖公園內

  ⑸三山:山名。據《景定建康志》載:“其山積石森鬱,濱於大江,三峰並列,南北相連,故號三山”。今三山街為其舊址,明初朱元璋築城時,將城南的三座無名小山也圍在了城中。這三座山正好擋住了從城北通向南門──聚寶門的去路。恰逢當時正在城東燕雀湖修築宮城,於是將這三座山填進了燕雀湖。三山挖平後,在山基修了一條街道,取名為三山街。半落青天外:形容極遠,看不大清楚。

  ⑹二水:一作“一水”。指秦淮河流經南京後,西入長江,被橫截其間的白鷺洲分為二支。白鷺洲:白鷺洲:古代長江中的沙洲,洲上多集白鷺,故名。今已與陸地相連,位於今南京市江東門外。

  ⑺浮雲蔽日:比喻讒臣當道障蔽賢良。浮雲:比喻奸邪小人。陸賈《新語·慎微篇》:“邪臣之蔽賢,猶浮雲之障日月也。”日:一語雙關,因為古代把太陽看作是帝王的象徵。

  ⑻長安:這裡用京城指代朝廷和皇帝。

  登金陵鳳凰臺原文鑑賞:

  李白《登金陵鳳凰臺》的藝術特點,首先在於其中所迴盪著的那種充沛、渾厚之氣。氣原本是一個哲學上的概念,從先秦時代起就被廣泛運用。隨著魏晉時期的曹丕以氣論文,氣也就被當做一個重要的內容而在許多的藝術門類里加以運用。雖然,論者對氣的理解、認識不完全相同,但對所含蘊的思想性情、人格精神與藝術情調,又都一致認同。李白《登金陵鳳凰臺》中明顯地充溢著一股渾厚博大之氣,它使李白觀古閱今,統攬四海於一瞬之間,且超然物外,揮灑自如。渾厚博大之氣使李白淵深的思想,高妙的見解,闊大的心胸,成為編織巨大藝術境界的核心與精神內含。就像透過“三山半落青天外,二水中分白鷺洲”的巨大立體時空,可以感受到歷史的脈搏跳動與詩人的呼吸一樣,通過李白的舉重若輕,從容自在,以浩然雄大之氣充塞整個詩歌境界的努力,也能更進一步感受到他整個詩歌以氣奪人的藝術特點。

  李白此詩的藝術特點,又在於對時空觀念的完美表達。這既體現在對歷史與自然的認識上,也體現在他構造時空藝術境界的表達方法上。李白強調的自然永恆不朽,一方面是宣傳他的以自然為中心的“物我為一”的世界觀,另一方面也是為了揭露歷史上的統治神話。因為從古而來,幾乎所有的統治者他們都宣揚自己的世代永存與精神不滅,並且還把這樣一種模式灌輸到人們的意識形態當中,使人深信不疑。但是,李白則對此不以為然。他認為即或是極為強有力的統治者,就像秦始皇,他可以“揮劍決浮雲,諸侯盡西來。明斷自天啟,大略駕群才”,然而他終歸也要“但見三泉下,金棺葬寒灰”***《古風·秦王掃六合》***,煙消雲散是不可避免的。所以,在李白看來,宇宙萬物之中,能夠獲得永恆存在的只有自然。一切的繁華與驕奢淫逸都會煙消雲散;如果說它們還存在,似乎也只是作為自然的反襯而存在的。另外,李白在表現自然力量的雄大與變化的時空觀時,則選取了最為典型的事物,即“三山半落”之混茫與“二水中分”之遼闊,從而構造出闊大的境界,並且把歷史的變遷,即時間的改變與地點的依舊,即空間的不改整體地表現出來,啟發人們作更深的思考。

  李白《登金陵鳳凰臺》的藝術特點,還在於別緻自然的遣詞造句。由於詩以寓目山河為線索,於是追求情隨景生,意象諧成也就顯得特別重要。“鳳凰”的高飛與“鳳凰臺”的“空”,潔淨、疏朗,與詩人瀟灑的氣質和略帶感傷的情懷相一致,且意到筆到,詞義契合,起到了內外呼應的作用。另外,整首“登臨”的內在精神,與“埋幽徑”“成古丘”的冷落清涼,與“三山”“二水”的自然境界,與憂讒畏譏的“浮雲”惆悵和不見“長安”無奈淒涼,都被恰切的語詞鏈條緊緊地鉤連在一起,從而當得起“古今題詠,惟謫仙為絕唱”的讚譽

與童趣有關的作文
登金陵鳳凰臺原文翻譯及鑑賞
相關知識
登金陵鳳凰臺原文翻譯及鑑賞
登金陵鳳凰臺原文翻譯及鑑賞
登金陵鳳凰臺原文翻譯及賞析
杜陵叟詩歌原文翻譯及鑑賞
杜陵叟詩歌原文翻譯及鑑賞
金谷園詩歌原文翻譯及鑑賞
章臺夜思詩歌原文翻譯及鑑賞
南陵道中詩歌原文翻譯及鑑賞
南陵道中詩歌原文翻譯及鑑賞
望驛臺詩歌原文翻譯及鑑賞